Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2007 wordt de gedeeltelijke overdracht goedgekeurd waardoor " (Nederlands → Frans) :

Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, op datum van 5 juni 2007, wordt de gedeeltelijke overdracht goedgekeurd waardoor de onderneming " ING INSURANCE" (codenummer 0051), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Sint-Michielswarande 70, te 1040 Brussel, met uitwerking op 11 juni 2007, al de rechten en plichten van de volgende verzekeringscontracten met hun respectievelijke prefixen en productnamen :

Par décision du Comité de Direction de la Commission Bancaire, Financière et des Assurances, en date du 5 juin 2007, est approuvée la cession partielle par laquelle l'entreprise " ING INSURANCE" (code numéro 0051), société anonyme, dont le siège social est situé Cours Saint-Michel 70, à 1040 Bruxelles, cède, avec effet au 11 juin 2007, tous les droits et obligations de contrats d'assurances avec leurs noms et préfixes de polices respectifs suivants :


- Individuele vergunning EB-2007-0011-B Bij ministerieel besluit van 11 september 2015 worden de modaliteiten tot uitvoering van de gedeeltelijke overdracht aan de NV NOBELWIND van de domeinconcessie toegekend aan de NV BELWIND bij ministerieel besluit EB-2007-0011-A van 5 juni ...[+++]

- Autorisation individuelle EB-2007-0011-B Par arrêté ministériel du 11 septembre 2015, sont fixées les modalités d'exécution de la cession partielle à la SA NOBELWIND de la concession domaniale octroyée à la SA BELWIND par l'arrêté ministériel EB-2007-0011-A du 5 juin 2007 pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir du vent dans les espaces marins (Bligh bank) et de modification de cette concession domaniale.


Aanleg van elektriciteitskabels Individuele vergunning EB-2007-0012-B Bij ministerieel besluit van 11 september 2015 worden de modaliteiten tot uitvoering van de gedeeltelijke overdracht aan de NV NOBELWIND van de vergunning verleend aan de NV BELWIND bij ministerieel besluit EB-2007-0012-A van 6 januari 2009 voor de aanleg van twee elektriciteitskabels van 150 kV voor de aansluiting op het elektriciteitsnet van de installaties voo ...[+++]

Pose de câbles d'énergie électrique Autorisation individuelle EB-2007-0012-B Par arrêté ministériel du 11 septembre 2015, sont fixées les modalités d'exécution de la cession partielle à la SA NOBELWIND de l'autorisation octroyée à la SA BELWIND par arrêté ministériel EB-2007-0012-A du 6 janvier 2009 pour la pose de deux câbles d'énergie électrique de 150 kV pour le raccordement au réseau électrique des installations de production d'électricité à partir des vents faisant l'objet de la concession domaniale (Bligh Bank) délivrée par l'arrêté ministériel du 5 juin 2007 ains ...[+++]


Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en vervangen bij de wet van 10 april 2014; Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2016; Overwegende het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 maart 2003; Over ...[+++]

Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, l'article 3ter, inséré par la loi de 24 juillet 2008 et remplacé par la loi de 10 avril 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2016; Considérant l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique, modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2003 ; Considérant l'arrêté royal du 13 février 1998, relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers ; Considérant l'arrêté royal du ...[+++]


A. overwegende dat de media op 6 juni 2013 met berichten kwamen over PRISM, een clandestien digitaal spionageprogramma dat sinds 2007 door de Amerikaanse National Security Agency (NSA) wordt gebruikt; overwegende dat PRISM een ontwikkeling is van een zonder rechterlijk bevel gehanteerd aftapprogramma dat in 2005 door mediakanalen werd onthuld en in 2007 werd gelegaliseerd door de Protect America Act en door de FISAA (Foreign Intel ...[+++]

A. considérant que, le 6 juin 2013, les médias ont rapporté qu'aux États-Unis, la NSA (National Security Agency) faisait fonctionner clandestinement un programme de surveillance des communications électroniques, le programme Prism, depuis 2007; considérant que Prism est le développement d'un programme d'écoutes illégales dévoilé par des fuites dans les médias en 2005 et légalisé en 2007 par la loi Protect America et les amendements à la loi Foreign Intelligence Surveillance (FISAA), qui ont autorisé la surveillance systématique – y c ...[+++]


Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 18 september 2007, werd de overdracht goedgekeurd van de levensverzekeringen die Belgische risico's dekken van de onderneming naar Brits recht « Zurich Assurance Limited » naar de onderneming naar Brits recht « Windsor Life Assurance Company Limited » met ingang van 30 juni 2008.

Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances, du 18 septembre 2007, a été approuvé le transfert des contrats d'assurances vie couvrant des risques belges de l'entreprise de droit britannique « Zurich Assurance Limited » vers l'entreprise de droit britannique « Windsor Life Assurance Company Limited » à partir du 30 juin 2008.


5. vindt het verontrustend dat de Rekenkamer in 2008 opnieuw een hoog aantal begrotingsoverschrijvingen heeft vastgesteld (52 in 2008 en 32 in 2007); neemt kennis van het antwoord van het Agentschap dat de overschrijvingen ten behoeve van administratieve uitgaven beperkt blijven tot de periode 2008/2009 in verband met de verhuizing van het Agentschap naar definitieve kantoorruimte; is met name bezorgd over het feit dat tussen juni en november 2008 meer dan 2 000 000 EUR aan middelen voor personeelsuitgaven is overgeschreven naar beg ...[+++]

5. juge préoccupant que la Cour ait à nouveau relevé un nombre élevé de virements budgétaires en 2008 (52 en 2008 et 32 en 2007); prend note de la réponse de l'Agence mentionnant que les virements en vue des dépenses administratives sont limités à la période 2008/2009 du fait du déménagement de l'Agence dans ses bureaux définitifs; s'inquiète, en particulier, du fait qu'entre juin et novembre 2008, plus de 2 000 000 EUR correspondant à des crédits destinés aux dépenses de personnel ont été virés sur les lignes budgétaires consacrées aux dépenses adminis ...[+++]


5. vindt het verontrustend dat de Rekenkamer in 2008 opnieuw een hoog aantal begrotingsoverschrijvingen heeft vastgesteld (52 in 2008 en 32 in 2007); neemt kennis van het antwoord van het Agentschap dat de overschrijvingen ten behoeve van administratieve uitgaven beperkt blijven tot de periode 2008/2009 in verband met de verhuizing van het Agentschap naar definitieve kantoorruimte; is met name bezorgd over het feit dat tussen juni en november 2008 meer dan 2 000 000 euro aan middelen voor personeelsuitgaven is overgeschreven naar be ...[+++]

5. juge préoccupant que la Cour ait à nouveau relevé un nombre élevé de virements budgétaires en 2008 (52 en 2008 et 32 en 2007); prend note de la réponse de l'Agence mentionnant que les virements en vue des dépenses administratives sont limités à la période 2008/2009 du fait du déménagement de l'Agence dans ses bureaux définitifs; s’inquiète, en particulier, du fait qu’entre juin et novembre 2008, plus de 2 000 000 EUR correspondant à des crédits destinés aux dépenses de personnel ont été virés sur les lignes budgétaires consacrées aux dépenses adminis ...[+++]


In het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2004, bladzijde 73892, dient bij de goedgekeurde gedeeltelijke overdracht van de onderneming « Kemper » naar de onderneming « AGF Belgium Insurance » de datum van uitwerking 30 juni 2004 te zijn in plaats van 31 juli 2004 (37606)

Dans le Moniteur belge du 27 octobre 2004, page 73892, il y lieu de dire la date d'effet 30 juin 2004 au lieu du 31 juillet 2004 concernant le transfert partiel approuvé de l'entreprise « Kemper » à l'entreprise « AGF Belgium Insurance » (37606)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2007 wordt de gedeeltelijke overdracht goedgekeurd waardoor' ->

Date index: 2022-11-19
w