Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1998 waarbij de heer jacques peeters vergund » (Néerlandais → Français) :

Bij ministerieel besluit van 6 mei 1999, tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 29 juni 1998, waarbij de heer Jacques Peeters, vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen en zoals gewijzigd door het ministerieel besluit van 23 juli 1998, worden de woorden « Grotesteenweg 214, te 2600 Berchem » vervangen door de woorden « Pastoor de Vosstraat 2a, te 2180 Ekeren ».

Par arrêté ministériel du 6 mai 1999, modifiant l'article 1, de l'arrêté ministériel du 29 juin 1998 autorisant M. Jacques Peeters à exercer la profession de détective privé et aussi modifié par l'arrêté ministériel du 23 juillet 1998, les mots « Grotesteenweg 214, à 2600 Berchem » sont remplacés par les mots « Pastoor de Vosstraat 2a, à 2180 Ekeren ».


Bij ministerieel besluit van 23 juli 1998 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 29 juni 1998 waarbij de heer Jacques Peeters vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « 2600 Berchem, Grotesteenweg 214 » vervangen door de woorden « 2180 Ekeren, Hertogenlaan 37 ».

Par arrêté ministériel du 23 juillet 1998 modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 29 juin 1998 autorisant M. Jacques Peeters à exercer la profession de détective privé, les mots « 2600 Berchem, Grotesteenweg 214 » sont remplacés par les mots « 2180 Ekeren, Hertogenlaan 37 ».


Bij ministerieel besluit van 24 september 1998 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 16 april 1998 waarbij de heer Jacques Hombrouck vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « 1140 Brussel, Olympiadenlaan 20 » vervangen door de woorden « 6040 Jumet, rue Hubert Bastin 7 ».

Par arrêté ministériel du 24 septembre 1998 modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 16 avril 1998 autorisant M. Jacques Hombrouck à exercer la profession de détective privé, les mots « avenue des Olympiades 20, à 1140 Bruxelles » sont remplacés par les mots « rue Hubert Bastin 7, à 6040 Jumet ».


Bij ministerieel besluit van 14 augustus 1998 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 29 juni 1998 waarbij de heer Mark Maes vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « 8200 Brugge, Koning Leopold II-laan 157 » vervangen door de woorden « 8200 Brugge, Koningin Astridlaan 264A ».

Par arrêté ministériel du 14 août 1998 modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 29 juin 1998 autorisant M. Mark Maes à exercer la profession de détective privé, les mots « 8200 Bruges, Koning Leopold III-laan 157 » sont remplacés par les mots « 8200 Bruges, Koningin Astridlaan 264A ».


Bij ministerieel besluit van 23 juli 1998 tot wijziging van het eerste artikel van het ministerieel besluit van 3 januari 1997 waarbij de heer Jacques Hombrouck vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « 1140 Bruxelles, Olympiadelaan 20 » vervangen door de woorden « 6040 Jumet, rue Hubert Bastin 7 ».

Par arrêté ministériel du 23 juillet 1998 modifiant l'article 1 de l'arrêté ministériel du 3 janvier 1997 autorisant M. Jacques Hombrouck à exercer la profession de détective privé, les mots « 1140 Bruxelles, avenue des Olympiades 20 » sont remplacés par les mots « rue Hubert Bastin 7, à 6040 Jumet ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1998 waarbij de heer jacques peeters vergund' ->

Date index: 2025-03-12
w