Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1966 naleven » (Néerlandais → Français) :

U stelt het volgende in uw antwoord: "bpost is net zoals de andere autonome overheidsbedrijven onderworpen aan de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 en ik verwacht dat zij dit ook naleven.

Dans votre réponse, vous précisez : "Bpost, comme les autres entreprises publiques autonomes, est soumise aux dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 et j'attends de bpost que les dispositions de ces lois soient respectées.


Bpost is net zoals de andere autonome overheidsbedrijven onderworpen aan de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 en ik verwacht dat zij dit ook naleven.

Bpost, comme les autres entreprises publiques autonomes, est soumise aux dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 et j'attends de bpost que les dispositions de ces lois soient respectées.


2. De FOD zal, in functie van dit nieuwe taalkader, de nodige maatregelen treffen voor het naleven van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken.

2. En fonction de ce nouveau cadre linguistique, le SPF procèdera aux ajustements qui s'imposent afin de veiller au respect des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.


3. Bpost is net zoals de andere autonome overheidsbedrijven onderworpen aan de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 en ik verwacht dat zij dit ook naleven.

3. Bpost, comme les autres entreprises publiques autonomes, est soumise aux dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 et j'attends de bpost que les dispositions de ces lois soient respectées.


Omdat een meerderheid van de leden van de vzw door overheidsinstellingen worden aangewezen, kan ze als een " overheids-vzw" worden beschouwd en moet ze dus de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken naleven.

Étant donné qu'une majorité des membres de l'ASBL sont désignés par des institutions publiques, l'ASBL peut être considérée comme une « ASBL publique » et doit donc respecter les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.


6° de bepalingen naleven over de onderwijstaal en de taalkennis van het personeel, zoals bepaald in de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken;

6° respecter les dispositions relatives à la langue d'enseignement et les connaissances linguistiques, telles que visées par les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'usage des langues dans l'administration;


3° geen enkele informatie aan derden overmaken met betrekking tot de uitgevoerde controles die in strijd zou zijn met de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; de overmaking aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen of aan andere officiële instanties van gegevens betreffende uitgevoerde verplichte controles moet gebeuren via de betrokken diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw; het controleorganisme moet ten aanzien van zijn operatoren de Belgische wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, nal ...[+++]

3° de ne transmettre à des tiers aucune information relative aux contrôles effectués qui serait contraire à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; la transmission à la Commission des Communautés européennes ou à d'autres instances officielles des données relatives aux contrôles obligatoires effectués doit se faire via les services concernés du Ministère des Classes Moyennes et de l'Agriculture; l'organisme de contrôle respecte vis-à-vis de ses opérateurs les lois belges sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966.


De gerechtsdeurwaarder is bijgevolg niet verantwoordelijk voor overtredingen van de regelgeving die de persoon welke de verkoop organiseert tijdens de door hem te verrichten aanplakking pleegt. c) Buitengerechtelijke openbare verkopingen die niet onder het toepassingsgebied van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument vallen Alleen de gerechtsdeurwaarder, die evenmin als in het geval bedoeld in punt b belast is met de maatregelen inzake bekendmaking, moet met betrekking tot de akten van zijn ambt de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 naleven.

L'huissier de justice n'est donc pas responsable d'une infraction à la réglementation qui serait commise par l'organisateur de la vente à l'occasion de l'affichage auquel celui-ci est tenu. c) Ventes publiques extrajudiciaires ne tombant pas dans le champ d'application de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur Seul l'huissier de justice, qui n'est pas plus chargé des mesures de publicité que dans l'hypothèse visée sub b, est tenu, pour les actes de son ministère, de respecter les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.


1. Kan u bevestigen dat, gezien deze verplaatsing, Belgocontrol, waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Gewest is gevestigd, nauwgezet artikel 39 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, zal naleven, meer bepaald wat betreft de richtlijnen aan het personeel en hun taalregeling?

1. Pourriez-vous confirmer qu'étant donné ce transfert, Belgocontrol, dont le siège social est établi en région bruxelloise respectera scrupuleusement l'article 39 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, plus particulièrement en ce qui concerne les instructions au personnel et le régime linguistique des agents?


De Studie- en Documentatiedienst van het ministerie van Financiën dient in het onderhavige geval inderdaad als een centrale dienst te worden beschouwd en moet dus bij het opstellen van die publicatie een strikte tweetaligheid Frans-Nederlands naleven, want het gaat om een mededeling die rechtstreeks aan het publiek is gericht (artikel 40, tweede lid, van de voornoemde gecoördineerde wetten van 18 juli 1966).

En effet, le Service d'études et de documentation du ministère des Finances, lequel doit être considéré en l'espèce comme un service central, doit établir cette publication en respectant un strict bilinguisme français-néerlandais car il s'agit d'une communication adressée directement au public (article 40, alinéa 2, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 précitées).




D'autres ont cherché : juli     dit ook naleven     18 juli     naleven     bestuurszaken naleven     bepalingen naleven     juli 1966 naleven     juli 1966 naleven     zal naleven     tweetaligheid frans-nederlands naleven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1966 naleven' ->

Date index: 2021-04-20
w