Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1966 hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks » (Néerlandais → Français) :

Daardoor is het vandaag nog altijd een feit dat centrale diensten en uitvoeringsdiensten hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks tot het publiek richten volledig in het Nederlands en in het Frans moeten opstellen.

Il s'ensuit que, de nos jours, les services centraux et les services d'exécution restent tenus de rédiger en français et en néerlandais tous leurs avis et communications qu'ils font directement au public.


Daardoor is het vandaag de dag nog altijd een feit dat centrale diensten en uitvoeringsdiensten hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks tot het publiek richten volledig in het Nederlands en in het Frans moeten opstellen.

Il s'ensuit que, de nos jours, les services centraux et les services d'exécution restent tenus de rédiger en français et en néerlandais tous leurs avis et communications qu'ils font directement au public.


Daardoor is het vandaag nog altijd een feit dat centrale diensten en uitvoeringsdiensten hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks tot het publiek richten volledig in het Nederlands en in het Frans moeten opstellen.

Il s'ensuit que, de nos jours, les services centraux et les services d'exécution restent tenus de rédiger en français et en néerlandais tous leurs avis et communications qu'ils font directement au public.


Daardoor is het vandaag de dag nog altijd een feit dat centrale diensten en uitvoeringsdiensten hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks tot het publiek richten volledig in het Nederlands en in het Frans moeten opstellen.

Il s'ensuit que, de nos jours, les services centraux et les services d'exécution restent tenus de rédiger en français et en néerlandais tous leurs avis et communications qu'ils font directement au public.


Die moeten overeenkomstig artikel 40 van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken van 18 juli 1966 hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks aan het publiek richten in het Nederlands en in het Frans opstellen.

Conformément à l'article 40 des lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, elles doivent rédiger en néerlandais et en français les avis et communications qu'elles adressent directement au public.


Ter herinnering: artikel 40, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken bepaalt onder meer het volgende: "De berichten en mededelingen die ze (de centrale diensten) rechtstreeks aan het publiek richten, worden in het Duits aan het Duitssprekende publiek ter beschikking gesteld.

Pour rappel, l'article 40, alinéa 2, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative prévoit, notamment, que: "Les avis et communications qu'ils (les services centraux) font directement au public sont mis à la disposition du public d'expression allemande en langue allemande.


Met toepassing van artikel 40, 2e alinea, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, worden hun berichten en mededelingen die zij als centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten in het Nederlands en het Frans opgesteld en zijn berichten opgesteld in het Duits eveneens ter beschikking van het publiek.

En application de l'article 40, 2e alinéa, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, leurs messages et communications sont, au titre de services centraux, adressés directement au public en néerlandais et en français et les messages sont rédigés en allemand à l'attention particulière de ce public.


Artikel 40 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurzaken bepaalt dat de berichten en de mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten in het Nederlands en in het Frans worden opgesteld.

L'article 40 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 relatives à l'usage des langues en matière administrative détermine que les messages et communications que les services centraux destinent directement au public sont rédigés en langue française et en langue néerlandaise.


1. Volgens artikel 40 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966, dienen de berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten, in het Nederlands en in het Frans te worden gesteld.

1. En vertu de l'article 40 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les avis et les communications que les services centraux font directement au public sont rédigés en français et en néerlandais.


Artikel 40 van de wet van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken voorzag oorspronkelijk dat " De berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten worden in het Nederlands en in het Frans gesteld" .

L'article 40 de la loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative prévoyait initialement que " Les avis et communications que les services centraux font directement au public sont rédigés en français et en néerlandais" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1966 hun berichten en mededelingen die ze rechtstreeks' ->

Date index: 2021-09-10
w