Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "joegoslavië een grote menselijke tragedie " (Nederlands → Frans) :

3. erkent de menselijke tragedie en moeilijkheden waarmee een aantal lidstaten worden geconfronteerd bij het reguleren van de enorme migratiestromen in de afgelopen jaren; wijst met name op de problemen die veroorzaakt worden door het verontrustend grote aantal minderjarigen onder de nieuw-aangekomenen;

3. reconnaît la tragédie humain et les difficultés auxquels sont confrontés certains États membres, qui doivent gérer l'afflux particulièrement important d'immigrés depuis plusieurs années; fait observer, en particulier, les problèmes causés par la présence d'un nombre inquiétant de personnes mineures parmi les dernières vagues d'arrivants;


Dat is zeker zo als het om menselijke tragedies gaat die plaatsvonden na de grote joodse tragedie, maar die inmiddels vergeten zijn omdat zij de tragedies zijn van kleinere volkeren, zoals de genocide op de Roma of op de Tsjetsjenen en Ingoesjeten die gedurende de Tweede Wereldoorlog plaatsvond. De genocide op de Tsjetsjenen werd overigens vorig jaar door het Europees Parlement erkend.

En particulier quand il s’agit de tragédies humaines, dans la foulée de la plus grande tragédie juive, qui sont néanmoins oubliées car ce sont des tragédies qui concernent des petites nations, comme les génocides des peuples Roms ou Ingouche-Tchétchène perpétrés durant la Seconde Guerre mondiale. L’année dernière, le Parlement européen a reconnu le génocide tchétchène.


A. uiting gevende aan zijn grote zorg over de menselijke tragedie die zich in de Middellandse Zee afspeelt, waar elke dag bootjes volgepakt met arme mensen die de honger, ellende en vervolging willen ontvluchten, schipbreuk lijden,

A. exprimant sa vive préoccupation face à la tragédie humaine qui se déroule dans le bassin méditerranéen, au drame quotidien du naufrage de bateaux surchargés de pauvres gens qui fuient la famine, la misère et les persécutions,


A. uiting gevende aan zijn grote zorg over de menselijke tragedie die zich in de Middellandse Zee afspeelt, waar elke dag bootjes volgepakt met arme mensen die de honger, ellende en vervolging willen ontvluchten, schipbreuk lijden,

A. exprimant sa vive préoccupation face à la tragédie humaine qui se déroule dans le bassin méditerranéen, au drame quotidien du naufrage de bateaux surchargés de pauvres gens qui fuient la famine, la misère et les persécutions,


De oorlog in Tsjetsjenië is een van de grote tragedies van deze tijd en het menselijk leed dat erdoor veroorzaakt wordt kan niemand onberoerd laten. België en zijn Europese partners zijn de mening toegedaan dat de oplossing niet uitsluitend door militaire, maar ook door politieke, economische en sociale middelen dient te worden gezocht.

Si la guerre en Tchétchénie est une des grandes tragédies de notre époque, avec ses souffrances humaines incommensurables qui ne peuvent laisser personne indifférent, la Belgique a toujours été d'avis, avec ses partenaires européens, que s'impose pour régler ce conflit une solution non pas exclusivement militaire mais aussi politique, économique et sociale.


Soortgelijke menselijke tragedies doen zich op dit moment in grote delen van Afrika voor; een van die tragedies betreft bijvoorbeeld het volk van de Saharawi, dat we vanmorgen hier voor de deur hebben kunnen zien.

Des tragédies humanitaires analogues touchent aujourd'hui une grande partie de l'Afrique. Pensons au cas du peuple sahraoui, que nous avons pu rencontrer ce matin devant notre bâtiment.


De Raad is diep geschokt door de menselijke tragedie waaraan de bevolking van Kosovo ten prooi valt door het misdadige en barbaarse optreden van de autoriteiten van de Federale Republiek Joegoslavië en Servië.

Le Conseil est horrifié par la tragédie humaine infligée à la population du Kosovo de par les actes criminels et barbares perpétrés par les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et de la Serbie.


BIJLAGE II VERKLARING OVER HET VOORMALIGE JOEGOSLAVIE De Europese Raad was het erover eens dat er onmiddellijke en afdoende actie moet komen nu met het naderen van de winter in het voormalige Joegoslavië een grote menselijke tragedie dreigt.

--------------- ANNEXE II DECLARATION SUR L'ANCIENNE YOUGOSLAVIE Le Conseil européen estime qu'une action immédiate et résolue s'impose face à l'ampleur de la tragédie humaine qui menace l'ancienne Yougoslavie à l'approche de l'hiver.


1. herinnerend aan de conclusies van de Europese Raad, die heeft onderkend dat onvoldoende beheerste migratiestromen tot humanitaire catastrofes kunnen leiden, en zijn zeer grote bezorgdheid heeft uitgesproken over de menselijke tragedies die zich in het Middellandse-Zeegebied voordoen als gevolg van pogingen om de Europese Unie illegaal binnen te komen;

1. rappelant les conclusions du Conseil européen dans lesquelles celui-ci reconnaît qu'une gestion insuffisante des flux migratoires peut provoquer des catastrophes humanitaires et exprimant sa plus vive préoccupation devant les tragédies humaines qui se produisent en mer Méditerranée à la suite de tentatives de pénétrer illégalement dans l'UE;


Persoonlijk heb ik de menselijke inzet van de Congolese tragedie nooit uit het oog verloren: drie miljoen doden in verscheidene oorlogen, hongersnood, epidemieën, kinderarbeid op grote schaal, rondzwervende bevolkingsgroepen op zoek naar veiligheid.

Personnellement, je n'ai jamais perdu de vue l'enjeu humain de la tragédie congolaise : trois millions de morts à cause des guerres multiples, des famines, des épidémies, le travail forcé des enfants sur une grande échelle, l'errance des populations en quête d'une improbable sécurité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joegoslavië een grote menselijke tragedie' ->

Date index: 2021-04-14
w