Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeugdrechtbank werd opgelegd » (Néerlandais → Français) :

De wet voorziet met andere woorden slechts in tweede aanleg in de mogelijkheid voor de jeugdrechtbank om de minderjarige een herstelmaatregel op te leggen in plaats van de administratieve geldboete die voordien werd opgelegd « ten laste » van de personen die het ouderlijk gezag over de jongere uitoefenen.

Autrement dit, c'est seulement en second recours que la loi prévoit la possibilité pour le tribunal de la jeunesse de fixer une mesure de réparation à charge du mineur, à la place de l'amende administrative précédemment fixée « à charge » des titulaires du mineur.


De wet voorziet met andere woorden slechts in tweede aanleg in de mogelijkheid voor de jeugdrechtbank om de minderjarige een herstelmaatregel op te leggen in plaats van de administratieve geldboete die voordien werd opgelegd « ten laste » van de personen die het ouderlijk gezag over de jongere uitoefenen.

Autrement dit, c'est seulement en second recours que la loi prévoit la possibilité pour le tribunal de la jeunesse de fixer une mesure de réparation à charge du mineur, à la place de l'amende administrative précédemment fixée « à charge » des titulaires du mineur.


In haar beslissing omschrijft de jeugdrechtbank de door de minderjarige aangerichte schade evenals de redenen waarom een welbepaalde sanctie werd opgelegd.

Dans sa décision, le tribunal de la jeunesse décrit le dommage occasionné par le mineur ainsi que les raisons de l'application de la sanction.


In haar beslissing omschrijft de jeugdrechtbank de door de minderjarige aangerichte schade evenals de redenen waarom een welbepaalde sanctie werd opgelegd.

Dans sa décision, le tribunal de la jeunesse décrit le dommage occasionné par le mineur ainsi que les raisons de l'application de la sanction.


In de pers (Het Laatste Nieuws van 12 februari 2015 verscheen een schrijnend artikel over grootouders die met hun kleinkinderen - ter bescherming voor de tirannieke vader - verhuisden naar Kroatië. Sedert november 2013 verblijven de twee kleinkinderen, die onder toezicht waren geplaatst van de jeugdrechtbank, bij hun grootouders. Aan de biologische vader werd een contactverbod opgelegd. Uit schrik voor deze man en vooral om hun kleinkinderen te beschermen, besloten de grootouders om na 22 jaar terug te keren naar hun land van afkomst, ...[+++]

Les journaux (Het Laatste Nieuws du 12 février 2015) ont publié un article poignant sur le cas de grands-parents qui ont emmené leurs petits-enfants en Croatie pour les protéger contre leur père tyrannique. Les deux enfants, qui étaient placés sous la surveillance du tribunal de la jeunesse, habitent chez leurs grands-parents depuis novembre 2013. Une interdiction de contact a été imposée à leur père biologique. Par crainte de cet individu et, surtout, pour protéger leurs petits-enfants, les grands-parents ont décidé de retourner en Croatie, leur pays d'origine qu'ils avaient quitté voici vingt-deux ans.


Als de betrokkenen, die de leeftijd van achttien jaar hebben bereikt, tot uiterlijk drie maanden na de datum van beëindiging van de hulp en bijstand die door het bureau werden georganiseerd of van een maatregel die door de jeugdrechtbank werd opgelegd, de aanvraag vermeld in § 3, indienen, kan aan hen tot aan de leeftijd van ten hoogste twintig jaar door het bureau de hulp en bijstand worden verleend, vermeld in het eerste lid, 1°, 2° en 3°.

Si les intéressés ayant atteint l'âge de dix-huit ans introduisent la demande visée au § 3, au plus tard trois mois après la date à laquelle ont pris fin l'assistance et l'aide organisées par le bureau ou la mesure imposée par le tribunal de la jeunesse, le bureau peut leur délivrer l'aide et l'assistance, visées à l'alinéa 1, 2° et 3°, jusqu'à l'âge maximum de vingt ans.


De uithandengeving zal enkel kunnen indien de jeugdrechtbank aan de minderjarige in het verleden al één of meerdere maatregelen heeft opgelegd of wanneer de minderjarige wordt vervolgd wegens de zwaarwichtige misdrijven opgesomd in artikel 57bis, § 2, van de wet van 8 april 1965 en nadat in beginsel een maatschappelijk en medisch-psychologisch onderzoek werd verricht waarbij rekening wordt gehouden met de persoonlijkheid, de maturi ...[+++]

Le dessaisissement ne sera possible que si le tribunal de la jeunesse a déjà imposé dans le passé une ou plusieurs mesures au mineur ou si le mineur est poursuivi en raison des infractions graves énumérées à l'article 57bis, § 2, de la loi du 8 avril 1965 et après qu'un examen social et médico-psychologique a été en principe effectué en tenant compte de la personnalité de l'intéressé, de son degré de maturité et de son entourage.


In aansluiting hiermede werd tevens bepaald dat de door de jeugdrechtbank opgelegde beschermingsmaatregel ten allen tijde conform artikel 60 van de jeugdbeschermingswet kan ingetrokken of gewijzigd worden.

Dans le même ordre d'idées, il est précisé que la mesure de protection imposée par le tribunal de la jeunesse peut être retirée ou modifiée à tout moment, conformément à l'article 60 de la loi relative à la protection de la jeunesse.


In haar beslissing omschrijft de jeugdrechtbank de door de minderjarige aangerichte schade evenals de redenen waarom een welbepaalde sanctie werd opgelegd.

Dans sa décision, le tribunal de la jeunesse décrit le dommage occasionné par le mineur ainsi que les raisons de l'application de la sanction.


4 maart 1997, nr. P.96.1660.N) als volgens de Nationale Commissie voor de hervorming van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming mag de gemeenschapsdienst, als alternatieve sanctie, dus enkel opgelegd worden op het niveau van de jeugdrechtbank, waar een tegensprekelijk debat en rechtsbijstand gewaarborgd zijn en dit wanneer de schuld van de minderjarige aan een als misdrijf omschreven feit werd vastgesteld.

4 mars 1997, no P.96.1660.N) que selon la Commission nationale pour la réforme de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, les travaux d'intérêt général ne peuvent donc être imposés à titre de sanction alternative qu'à l'échelon du tribunal de la jeunsse, où un débat contradictoire et une assistance juridique sont assurés, et ceci quand la culpabilité du mineur est établie comme étant un fait qualifié d'infraction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeugdrechtbank werd opgelegd' ->

Date index: 2021-01-03
w