Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «japanse volk heeft getroffen » (Néerlandais → Français) :

– (LV) Mevrouw de Voorzitter, het ongeluk dat het Japanse volk heeft getroffen is immens.

– (LV) Madame la Présidente, le malheur du peuple japonais est immense.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ook wij sluiten ons aan bij het medeleven en het verdriet van de rest van de wereld in verband met de tragedie die het Haïtiaans volk heeft getroffen. Wij betuigen onze innige solidariteit met dat volk, maar we moeten een aantal zaken benadrukken die wij essentieel achten.

– (PT) Monsieur le Président, nous nous joignons au reste du monde pour exprimer notre compassion et nos condoléances face à la tragédie qui s’est abattue sur la population haïtienne, et souhaitons leur manifester toute notre solidarité.


De Commissie heeft daarop contact opgenomen met de Japanse autoriteiten met het oog op een onderzoek van hun opleidings- en diplomeringssysteem, om na te gaan of het land voldoet aan alle vereisten van het STCW-verdrag en of passende maatregelen zijn getroffen om fraude met diploma's tegen te gaan.

À la suite de cette demande, la Commission a pris contact avec les autorités japonaises en vue d'évaluer leurs systèmes de formation et de délivrance de brevets et, partant, de vérifier si le Japon respecte toutes les dispositions de la convention STCW et si les mesures appropriées pour prévenir la fraude en matière de brevets ont été prises.


– (PT) De resolutie betreft iets dat ons op dit moment essentieel lijkt: uiting geven aan een volledige solidariteit met het Japanse volk, in het bijzonder met de slachtoffers van de catastrofe die het land heeft getroffen en hun familieleden.

– (PT) La résolution se concentre sur ce qui, pour le moment, nous paraît essentiel: exprimer toute notre solidarité au peuple japonais et, plus particulièrement, aux victimes et aux proches des victimes de la catastrophe qui a frappé le pays.


Het parlement uit zijn bewondering voor de mobilisatie, de moed en de vastberadenheid van het Japanse volk en de Japanse autoriteiten ten aanzien van deze catastrofe en vraagt de EU en haar lidstaten bij voorrang Japan en de getroffen gebieden alle nodige hulp en steun te verlenen op humanitair, technisch en financieel niveau.

Je salue également la mobilisation, le courage et la détermination du peuple japonais et des autorités de ce pays face à cette catastrophe, et je demande à l’Union et à ses États membres, en priorité, d’apporter au Japon et aux régions sinistrées toute l’aide et le soutien nécessaires au niveau humanitaire, technique et financier.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, we willen hier uitdrukking geven aan onze solidariteit met het Japanse volk en ook wij betonen ons medeleven met de slachtoffers van de ramp die het land getroffen heeft.

– (PT) Monsieur le Président, nous voudrions exprimer ici toute notre solidarité avec le peuple japonais et nous présentons nous aussi nos condoléances aux victimes de la catastrophe qui a frappé ce pays.


De Commissie heeft voorzorgsmaatregelen goedgekeurd waarbij de Japanse autoriteiten voorafgaand aan de uitvoer controles moesten verrichten op alle levensmiddelen en diervoeders uit het getroffen gebied die voor de uitvoer bestemd waren, en waarbij steekproefsgewijs controles werden uitgevoerd op de plaats van binnenkomst.

La Commission a adopté une mesure de précaution, par laquelle elle exigeait que les autorités japonaises procèdent avant exportation à des contrôles de tous les aliments destinés à l’alimentation humaine et animale provenant de la zone touchée; à ces contrôles s’ajoutaient des vérifications aléatoires aux points d’entrée.


Aan de Universiteit van Toko zal mevrouw CRESSON deelnemen aan een debat met jonge Japanse en Europese onderzoekers, dat door de voorzitter van de Universiteit, de heer YOSHIKAWA zal worden geleid. Op zaterdag 27 mei is mevrouw CRESSON in Kobe, waar de aardbeving zich heeft voorgedaan die de gehele Hanshinregio getroffen heeft en waar nu een nauwere samenwerking tussen de Europese Unie en Japan op het gebied van seismisch onderzoek ...[+++]

Mme CRESSON se rendra également à l'Université de Tokyo pour participer à un débat avec de jeunes chercheurs japonais et européens, débat présidé par le Président de l'Université M. YOSHIKAWA. Samedi 27 mai, Mme CRESSON sera à Kobe, sur le site du tremblement de terre qui a frappé toute la région du Grand Hanshin, où sera annoncé un renforcement de la coopération Union européenne-Japon dans le domaine de la recherche anti-sismique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japanse volk heeft getroffen' ->

Date index: 2021-07-22
w