Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2016 aangepast » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. In toepassing van artikel 107, § 5, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, worden de in artikel 107, §§ 2 en 3 van het voormeld koninklijk besluit van 22 december 1967 bedoelde jaarbedragen, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 februari 2015, met ingang van 1 januari 2016, aangepast als volgt :

Article 1. En application de l'article 107, § 5, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, les montants annuels visés à l'article 107, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 précité, modifiés en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 20 février 2015 sont, à partir du 1 janvier 2016, adaptés comme suit :


Naar aanleiding van de bepaling van de Kostenbijdrage op 2,61 EUR met ingang van 1 januari 2016, zijn de partijen bij de CAO overeengekomen om dit bedrag van 2,61 EUR wanneer nodig te verhogen waardoor het bedrag van de KwartaalPensioenBijdrage dienovereenkomstig moet aangepast (lees verminderd) worden (binnen het overeengekomen bedrag van de Forfaitaire Bijdrage (dat vanaf 1 januari 2016 75 EUR bedraagt)), tenzij partijen op zulk ogenblik een nieuwe overeenkomst bereiken om het globaal bedrag ...[+++]

A l'occasion de la fixation de la Cotisation de Frais à 2,61 EUR à partir du 1 janvier 2016, les parties à la CCT ont convenu de majorer, en cas de besoin, ce montant de 2,61 EUR, ce qui entraîne une adaptation (lire diminution) en conséquence du montant de la Cotisation de Pension Trimestrielle (dans les limites du montant convenu) de la Cotisation Forfaitaire (qui s'élève à 75 EUR dès le 1 janvier 2016), à moins que les parties concluent à ce moment un nouvel accord en vue d'augmenter le montant global de la Cotisation Forfaitaire dans le cadre d'une nouvelle négociation de CCT dans le respect des conditions légales.


Art. 3. In toepassing van artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt in het kader van de toegang tot het recht op uitkeringen voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016 de leeftijd op 55 jaar gehouden voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals ...[+++]

Art. 3. En application de l'article 3 de la convention collective de travail n° 118, et dans le cadre de l'accès au droit aux allocations pour la période qui court du 1 janvier 2016 jusqu'au 31 décembre 2016, la limite d'âge est maintenue à 55 ans pour les travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1 de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, à savoir :


De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011 betreffende de sectorale regeling van maaltijdscheques, geregistreerd onder het nummer 106159/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard op 13 maart 2013, zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.

La convention collective de travail du 29 août 2011 relative à la règlementation sectorielle des chèques-repas, enregistrée sous le numéro 106159/CO/142.02 et rendue obligatoire le 13 mars 2013 sera adaptée dans ce sens à partir du 1 janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée.


Voor de toepassing van dit besluit wordt de woning als aangepast beschouwd wanneer op 1 januari 2016 de woning volgens de van kracht zijnde normen vóór 1 januari 2015 als aangepast beschouwd werd en in zover deze normen verder nageleefd worden.

Pour l'application du présent arrêté, le logement en considéré comme adapté lorsqu'au 1 janvier 2016, le logement était considéré comme adapté selon les normes en vigueur avant le 1 janvier 2015 et pour autant que ces normes continuent à être respectées.


14 JULI 2016. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de lijst met verboden stoffen en methoden De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Gelet op de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan, gewijzigd bij ordonnantie van 29 juli 2015, artikel 9; Gelet op het besluit van Verenigd College van 10 maart 2016 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan, artikel 2; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveer ...[+++]

14 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel établissant la liste des produits et méthodes interdits Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de Santé, Vu l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention, telle modifiée par l'ordonnance de 29 juillet 2015, article 9 ; Vu l'arrêté du Collège réuni du 10 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention, article 2; Etant donné la demande de traitement rapide, motivée par la circonstance que - ...[+++]


Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid van 22 mei 2014, geregistreerd onder het nummer 122029/CO/149.03, algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015 zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast.

Remarque La convention collective de travail du 22 mai 2014, relative à la cotisation au fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le numéro 122029/CO/149.03, rendue obligatoire le 8 janvier 2015 sera adaptée en ce sens à partir du 1 janvier 2016.


21 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 1015 van het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de bedrijven voor aangepast werk De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikel 283; Gelet op het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikel 1015; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor de integratie van gehandi ...[+++]

21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 1015 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif aux entreprises de travail adapté Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, l'article 283; Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, l'article 1015; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées, donné le 29 octobre 2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2016; Vu l'avis 58.820/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 févr ...[+++]


Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende werkzekerheid, geregistreerd onder het nummer 104824/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 1 december 2011, zal vanaf 1 januari 2015 in deze zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. Art. 19. Kort verzuim Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens de daaropvolgende we ...[+++]

Remarque La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la sécurité d'emploi, enregistrée sous le numéro 104824/CO/112 et rendue obligatoire le 1 décembre 2011 (Moniteur belge du 19 janvier 2012, sera adaptée en ce sens à partir du 1 janvier 2015 et ce pour une durée indéterminée. Art. 19. Petit chômage En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit. Remarque La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée sous le numéro 104818/CO/112 et déclarée obligatoire le 5 décembre 2012, sera adaptée en ce sens à partir du ...[+++]


Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de basisbijdrage aan het sociaal fonds van 29 april 2014, geregistreerd onder het nummer 122106/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015, zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.

Remarque La convention collective de travail relative à la cotisation de base au fonds social du 29 avril 2014, enregistrée sous le numéro 122106/CO/112 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015, sera adaptée dans ce sens à partir du 1 janvier 2016 et ce pour un durée indéterminée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2016 aangepast' ->

Date index: 2025-04-10
w