Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2008 omdat " (Nederlands → Frans) :

Omdat het merendeel van de lidstaten geen belangrijke uitgaven heeft gedeclareerd voor projecten waartoe op 1 januari 2000 reeds was besloten, en pas in 2001 zijn begonnen met het onderzoek van de bijstandsaanvragen, valt nu dus te verwachten dat, afgezien van de betaling van het aanvankelijke voorschot ten bedrage van 7 %, de financiële uitvoering in het veld van elk programma in het begin van de periode slechts in een laag tempo zal verlopen, tegen 2003 op kruissnelheid zal komen en in 2008 zal worde ...[+++]

Puisque la plupart des Etats Membres n'ont pas déclaré des dépenses importantes pour des projets déjà décidés au 1 janvier 2000, et n'ont commencé à instruire les demandes de concours qu'en 2001, il est désormais prévisible que, outre le paiement de l'avance initiale de 7 %, le rythme d'exécution financière sur le terrain de chaque programme reste modeste au début de la période, atteigne un niveau de croisière vers 2003, et s'achève en 2008.


Toch kan niet gestart worden op 1 januari 2008 omdat in diverse golven gewerkt zal worden.

Il ne sera pourtant pas possible de démarrer le projet au 1 janvier 2008, car il est prévu de procéder en plusieurs vagues.


Werden niet als vergoedbare schade beschouwd omdat zij geen tegenprestatie vormen voor arbeidsprestaties die de werkgever zou hebben genoten indien het ongeval zich niet had voorgedaan : een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid (Cass., 12 november 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 627; 2 maart 2012, Arr. Cass., 2012, nr. 144; 24 mei 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 317), een invaliditeitspensioen van een werknemer die voortijdig op rust is gesteld wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid die aan de fout van een derde te ...[+++]

Ne constituant pas la contrepartie de prestations de travail dont l'employeur aurait bénéficié en l'absence de l'accident, n'ont pas été considérés comme un dommage indemnisable : une rente pour incapacité permanente partielle (Cass., 12 novembre 2008, Pas., 2008, n° 627; Cass., 2 mars 2012, Pas., 2012, n° 144; Cass., 24 mai 2013, Pas., 2013, n° 317), une pension d'invalidité d'un employé mis prématurément à la pension en raison d'une incapacité permanente due à la faute d'un tiers (Cass., 26 mai 2009, Pas., 2009, n° 343; 19 juin 2015, Pas., 2015, n° 317), une indemnité pour incapacité versée au-delà de l'expiration du contrat de trav ...[+++]


De gevolgen zijn ernstig : patiënten die schade geleden hebben ten gevolge van een feit dat zich heeft voorgedaan na 1 januari 2008 zullen geen vordering overeenkomstig de burgerlijke aansprakelijkheidsregels kunnen instellen en zullen zich niet op deze wet kunnen beroepen, omdat die nog niet uitvoerbaar zal zijn.

Les conséquences sont graves: les patients ayant subi un dommage résultant d'un fait postérieur au 1 janvier 2008 ne pourront intenter d'action en responsabilité civile et ne pourront prétendre à l'application de cette loi qui n'est pas praticable.


Zij moeten derhalve noodzakelijkerwijs binnen de twaalf maanden na de datum van hun inwerkingtreding bij wet bekrachtigd worden, omdat zij anders vanaf 1 januari 2008 geen uitwerking zouden hebben en zij de bepalingen van het bekrachtigd koninklijk besluit van 28 december 2005 onuitvoerbaar zouden maken.

Ils doivent dès lors être obligatoirement confirmés par une loi dans les douze mois de la date de leur entrée en vigueur, sous peine de cesser de produire leurs effets à partir du 1 janvier 2008 et de rendre inapplicables les dispositions de l'arrêté royal confirmé du 28 décembre 2005.


Omdat het opkrikken van het aantal vrouwen in raden van bestuur via soft law niet het verhoopte resultaat gaf, hebben ze in 2003 een wet aangenomen die bepaalde dat op 1 januari 2008 de bedrijven minstens 40 % vrouwen in hun raden van bestuur moesten hebben.

Comme l'accroissement du nombre de femmes dans les conseils d'administration par le biais de normes non contraignantes n'a pas donné le résultat escompté, la Norvège a adopté, en 2003, une loi prévoyant que les conseils d'administration des entreprises devaient compter au moins 40 % de femmes au 1 janvier 2008.


Uit intern onderzoek blijkt dat het bedrijf dat door de Regie der Gebouwen verantwoordelijk is voor de klimatisering voor het museum, de vochtigheid tussen 20 november 2008 en 15 januari 2009 heeft laten dalen tot 28 % omdat een sonde (die de klimaatsomstandigheden meet) stuk was.

Il ressort de l'enquête interne que l'entreprise qui est chargée par la Régie des bâtiments de veiller à la climatisation du musée, a laissé le taux d'hygrométrie tomber à 28 pour cent entre le 20 novembre 2008 et le 15 janvier 2009 du fait qu'une sonde mesurant les conditions climatiques était défectueuse.


Sinds 13 april 2008 zit Haci Bogatekin, uitgever van het blad "Gerger Firat", in de gevangenis omdat hij in januari 2008 had geschreven dat de Turkse republiek meer bedreigd wordt door het toenemend islamitisch fundamentalisme dan door de PKK.

Depuis le 13 avril 2008, Haci Bogatekin, éditeur du journal «Gerger Firat», est détenu en prison pour avoir écrit, en janvier 2008, que la République de Turquie est davantage menacée par le fondamentalisme islamique croissant que par le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK).


Sinds 13 april 2008 zit Haci Bogatekin, uitgever van het blad "Gerger Firat", in de gevangenis omdat hij in januari 2008 had geschreven dat de Turkse republiek meer bedreigd wordt door het toenemend islamitisch fundamentalisme dan door de PKK.

Depuis le 13 avril 2008, Haci Bogatekin, éditeur du journal "Gerger Firat", est détenu en prison pour avoir écrit, en janvier 2008, que la République de Turquie est davantage menacée par le fondamentalisme islamique croissant que par le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK).


21. spreekt zijn voldoening uit over de oprichting in januari 2008 van de Internationale Commissie tegen de straffeloosheid in Guatemala (CICIG), omdat dit voor Guatemala een goede gelegenheid is om met steun van de internationale gemeenschap opnieuw de weg in te slaan die leidt naar democratie, de rechtsstaat en de bescherming van de mensenrechten; stelt de CICIG als voorbeeld dat door alle staten waar straffeloosheid heerst nagevolgd moet worden; betreurt het dat de resultaten van de onderzoekingen na vijf maa ...[+++]

21. se félicite de la mise en place, en janvier 2008, de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) en ce qu'elle représente une voie précieuse pour que le Guatemala, soutenu par la communauté internationale, retrouve le chemin de la démocratie, la prééminence de l'état de droit et la protection des droits de l'homme; estime que la CICIG est un exemple à suivre pour tous les États affligés par le problème de l'impunité; déplore que, cinq mois après sa prise de fonctions, la Commission n'ait pas pu faire part du résultat de ses enquêtes, en raison de l'obstruction de certains pans de la justice; juge important ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : januari     omdat     januari 2008 omdat     november     schade beschouwd omdat     beroepen omdat     vanaf 1 januari     bekrachtigd worden omdat     hij in januari     april     gevangenis omdat     oprichting in januari     guatemala omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2008 omdat' ->

Date index: 2025-03-23
w