Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2008 gestort " (Nederlands → Frans) :

Indien de uiteindelijke verschuldigde federale bijdrage die strekt tot de compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt voor het jaar 2007, groter is dan de betalingen als bedoeld in § 5, wordt het overschot door de beheerder van het distributienet uiterlijk op 15 januari van het jaar 2008 aan het fonds gestort.

Si le montant final de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité, dû pour l'année 2007, est supérieur aux paiements visés au § 5, l'excédent est versé au Fonds par le gestionnaire du réseau de distribution, au plus tard le 15 janvier de l'année 2008.


De heffing dient te worden gestort vóór 15 januari 2008 op het rekeningnummer 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met de vermelding: «solidariteitsheffing omzet 2006».

La cotisation doit être versée avant le 15 janvier 2008 au numéro de compte 001-1950023-11 de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité en indiquant la mention «cotisation de solidarité chiffre d’affaires 2006».


Indien de uiteindelijke verschuldigde federale bijdrage die strekt tot de compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt voor het jaar 2007, groter is dan de betalingen als bedoeld in § 5, wordt het overschot door de beheerder van het distributienet uiterlijk op 15 januari van het jaar 2008 aan het fonds gestort.

Si le montant final de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité, dû pour l'année 2007, est supérieur aux paiements visés au § 5, l'excédent est versé au Fonds par le gestionnaire du réseau de distribution, au plus tard le 15 janvier de l'année 2008.


Artikel 5 is van toepassing op de giften die zijn gestort vanaf 1 januari 2008.

L’article 5 est applicable aux libéralités versées à partir du 1 janvier 2008.


Indien de uiteindelijke verschuldigde federale bijdrage die strekt tot de compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt voor het jaar 2007, groter is dan de betalingen als bedoeld in § 5, wordt het overschot door de beheerder van het distributienet uiterlijk op 15 januari van het jaar 2008 aan het fonds gestort.

Si le montant final de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité, dû pour l'année 2007, est supérieur aux paiements visés au § 5, l'excédent est versé au Fonds par le gestionnaire du réseau de distribution, au plus tard le 15 janvier de l'année 2008.


" Art. 14. Voor de dossiers voor de periode lopende vanaf 1 januari 2008 ingediend bij het fonds volgens de door het beheerscomité vastgestelde regels kan een onderneming van het fonds nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het bedrag dat zij voor haar bedienden gestort heeft sedert 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van 0,15 pct.

" Art. 14. Pour les dossiers relatifs à la période courant à partir du 1 janvier 2008 au fonds suivant les règles fixées par le comité de gestion, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés pour la période courant à partir du 1 janvier 2008 au titre de la cotisation de 0,15 p.c.


Deze bijdragen betreffende het referentiejaar 2007, dienen ten laatste op 5 januari 2008 gestort te worden op het rekeningnummer 679-2005817-51 van de F.O.D. Kanselarij van de Eerste Minister, Ontvangsten, Wetstraat 16, 1000 Brussel.

Ces contributions relatives à l'année de référence 2007 doivent être versées au plus tard le 5 janvier 2008, sur le compte n° 679-2005817-51 du S.P.F. Chancellerie du Premier Ministre, Recettes, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles.


Voor de dossiers voor de periode lopende vanaf 1 januari 2008 ingediend bij het fonds volgens de door het beheerscomité vastgestelde regels kan een onderneming van het fonds nooit een bedrag verkrijgen dan hoger is dan het bedrag dat zij voor haar bedienden gestort heeft sedert 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van 0,15 pct.

Pour les dossiers relatifs à la période débutant le 1 janvier 2008 introduits au fonds de formation suivant les règles fixées par le comité de gestion, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés depuis le 1 janvier 2008, au titre de la cotisation de 0,15 p.c.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat onder andere de gegevens inzake de opgebouwde reserves en verworven prestaties, voorzien in de gegevensbank « Opbouw aanvullende pensioenen », noodzakelijk zijn voor een correcte berekening van de fiscale begrenzing zoals bedoeld in artikel 59, § 1, 2°, WIB 92 zoals dat is aangevuld bij artikel 348, B, van de Wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen die op 1 januari 2007 in werking is getreden; dat het bijgevolg voor de toepassing van artikel 348 van voornoemde wet noodzakelijk is dat de FOD Financiën kennis kan hebben van de verworven reserves of ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que les données relatives aux réserves constituées et prestations acquises, entre autres, prévues dans la banque de données « Constitution de pensions complémentaires », sont nécessaires pour calculer correctement la limite fiscale visée à l'article 59, § 1, 2°, du CIR 92 tel que complété par l'article 348, B, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses qui est entrée en vigueur le 1 janvier 2007; qu'il est par conséquent nécessaire, pour l'application de l'article 348 de la loi précitée, que le SPF Finances puisse avoir connaissance des réserves acquises ou provisions constituées afin de pouvoir juger si la règle des 80 % est remplie pour des régimes de pension qui ne sont pas de type p ...[+++]


« Art. 11. De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2007 strekt; voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 zal de bijdrage voor het fonds verhoogd worden van 0,10 pct. tot 0,15 pct. overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afde ...[+++]

« Art. 11. La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail d'employés pour la période s'étendant du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2007; pour la période s'étendant du 1 janvier 2008 au 31 décembre 2008, la cotisation au fonds sera portée de 0,10 p.c. à 0,15 p.c. conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1 et 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses et à l'arrêté royal du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des perso ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : januari     jaar     fonds gestort     vóór 15 januari     worden gestort     vanaf 1 januari     gestort     bedienden gestort     januari 2008 gestort     gebeuren in     januari 2007 gestort     1 januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2008 gestort' ->

Date index: 2023-11-11
w