Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1997 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 januari 1997 bepaalt dat de werkgever de nodige voorzorgsmaatregelen treft om de werknemers te beschermen tegen branden, explosies en schadelijke atmosferen.

L'article 4 de l'arrêté royal du 6 janvier 1997 donne à l'employeur l'obligation de prendre des mesures pour protéger les travailleurs contre les incendies, les explosions et les atmosphères nocives.


Artikel 3. 3 van het koninklijk besluit van 6 januari 1997 bepaalt dat de werkgever die verantwoordelijk is voor de arbeidsplaats, instaat voor de coördinatie van de uitvoering van alle maatregelen inzake veiligheid en gezondheid van de werknemers.

L'arrêté royal du 6 janvier 1997 prévoit dans son article 3.3 que lorsque des travailleurs de plusieurs entreprises sont présents sur un même lieu de travail, l'employeur qui a la responsabilité pour ce lieu de travail coordonne la mise en œuvre de toutes les mesures relatives à la sécurité et à la santé des travailleurs.


Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 januari 1997 bepaalt dat de werkgever de nodige voorzorgsmaatregelen treft om de werknemers te beschermen tegen branden, explosies en schadelijke atmosferen.

L'article 4 de l'arrêté royal du 6 janvier 1997 donne à l'employeur l'obligation de prendre des mesures pour protéger les travailleurs contre les incendies, les explosions et les atmosphères nocives.


1) U stelt eerst dat « het koninklijk besluit voor een studieperiode vanaf 1 januari 1997 bepaalt dat indien de aanvraag tot gelijkstelling niet wordt ingediend binnen een periode van 2 jaar volgend op het einde van de studieperiode, een intrest van 6,5 %/jaar is verschuldigd op de bijdragen die moeten worden gestort voor de periode van het einde van de studieperiode tot de datum waarop de aanvraag wordt ingediend».

1) Vous indiquez premièrement que « pour une période d'étude qui court à partir du 1er janvier 1997, l'arrêté royal prévoit que si la demande d'assimilation n'est pas introduite dans les 2 ans qui suivent la fin de la période d'études, un intérêt de 6,5 %/an sur les cotisations dues est à verser pour la période comprise entre la fin des études et la date d'introduction de la demande».


1) Voor een studieperiode die loopt vanaf 1 januari 1997 bepaalt het koninklijk besluit dat, indien de aanvraag om gelijkstelling niet wordt ingediend binnen de 2 jaar die volgen op het einde van de studie, een interest van 6,5% per jaar verschuldigd is voor de periode tussen het einde van de studie en de datum waarop de aanvraag wordt ingediend.

1) Pour une période d'étude qui court à partir du 1er janvier 1997, l'AR prévoit que si la demande d'assimilation n'est pas introduite dans les 2 ans qui suivent la fin de la période d'études, un intérêt de 6,5 %/an sur les cotisations dues est à verser pour la période comprise entre la fin des études et la date d'introduction de la demande.


20 JANUARI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het jaarlijks maximumbedrag van de kostprijs van de fotokopieën per leerling in het secundair onderwijs voor het schooljaar 2015-2016 De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op artikel 100; Gelet op ...[+++]

20 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le montant maximum annuel du coût des photocopies par élève dans l'enseignement secondaire pour l'année scolaire 2015-2016 Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article 100; Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement secondaire, rendu le 18 juin 2015; Considérant que l'article 100 du décret du 24 juillet 1997 précité prévoit que le Gouver ...[+++]


Art. 44. In artikel 7bis van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : " ...[+++]

Art. 44. Dans l'article 7bis de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1 , 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, inséré par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : " Le Roi détermine po ...[+++]


Artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 bepaalt :

L'article 3 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 dispose :


Hierop dient bevestigend geantwoord te worden. Zoals expliciet gevraagd werd door de Raad van State naar aanleiding van de invoering van artikel 57/14bis (zie advies van 22 januari 1997), bepaalt het vierde lid van dit artikel wie de Raad van State adieert terzake van de tuchtvordering, en wie de vordering voor de Raad uitoefent.

Il faut répondre à cela par l'affirmative.Tel que cela a été demandé explicitement par le Conseil d'Etat suite à l'introduction de l'article 57/14bis (voir avis du 22 janvier 1997), le quatrième alinéa de cet article détermine qui saisit le Conseil d'Etat en matière d'action disciplinaire, et qui exerce l'action devant le Conseil.


(3) Artikel 3 van Beschikking 97/413/EG bepaalt dat de totale capaciteit van vaartuigen, andere dan trawlers, met een lengte over alles van minder dan 12 m, voor de periode tot en met 31 december 2001 mag worden verhoogd tot boven het niveau op 1 januari 1997, of tot boven het niveau dat overeenkomt met de doelstellingen van MOP III, in het kader van de uitvoering van programma's ter verbetering van de veiligheid van de scheepvaart op zee.

(3) En vertu de l'article 3 de la décision 97/413/CE, la capacité globale des navires de moins de 12 mètres de longueur hors tout, à l'exception des chalutiers, peut être étendue au-delà du niveau du 1er janvier 1997 ou au-delà du niveau correspondant aux objectifs du POP III pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, dans le cadre de programmes visant à améliorer la sécurité de la navigation en mer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1997 bepaalt' ->

Date index: 2025-05-25
w