Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1996 door een arbeidscontract aan bovenvermelde werkgevers gebonden waren " (Nederlands → Frans) :

1. betrokken personeel : alle personeelsleden die op datum van 1 januari 1996, door een arbeidscontract aan bovenvermelde werkgevers gebonden waren, evenals deze die door genoemde werkgevers werden aangeworven tussen 1 januari 1996 en 30 juni 1996.

1. personnel concerné : tous les membres du personnel qui étaient liés par une contrat de travail avec les employeurs susvisés à la date du 1 janvier 1996 ainsi que ceux qui ont été engagés par lesdits employeurs entre le 1 janvier 1996 et le 30 juin 1996.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet dat de werkgevers die gebonden waren op 31 december 1996 door een overeenkomst die het recht op loopbaanonderbreking voorzag voor een hoger percentage van werklieden ertoe gehouden zijn de geldigheidsduur van bedoelde overeenkomst te verlengen tot minstens 31 december 1998.

Cette convention prévoit que les employeurs qui étaient liés au 31 décembre 1996 par une convention prévoyant le droit à l'interruption de carrière pour un pourcentage plus élevé d'ouvriers sont tenus de prolonger la durée de validité de la convention en cause au moins jusqu'au 31 décembre 1998.


Art. 12. De werkgevers die op 31 december 1996 gebonden waren door een collectieve arbeidsovereenkomst die het recht op loopbaanonderbreking voorzag voor een hoger percentage dan dit bepaald door de bepalingen van dit hoofdstuk zijn ertoe gehouden de geldigheidsduur van hun overeenkomst te verlengen tot ten minste 31 december 1998.

Art. 12. Les employeurs qui au 31 décembre 1996 étaient liés par une convention collective de travail prévoyant le droit à l'interruption de carrière pour un pourcentage plus élevé d'ouvriers que celui fixé par les dispositions du présent chapitre sont tenus de prolonger la durée de validité de leur convention au moins jusqu'au 31 décembre 1998.


De ondernemingen die, op 31 december 1996, niet gebonden waren door een collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de toekenning van een syndicale premie of een getrouwheidspremie moeten de bijdrage voorzien in het vorig lid vanaf 1 januari 1997 storten.

Les entreprises qui, au 31 décembre 1996 n'étaient pas liées par une convention collective de travail prévoyant l'octroi d'une prime syndicale ou d'un fonds de fidélité doivent payer la cotisation visée à l'alinéa précédent dès le 1 janvier 1997.


« Indien het voor hen gunstiger is, hebben de geco's die vroeger krachtens het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat bijzonder bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector, krachtens het decreet van 11 juli 1996 betreffende het interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector of in het kader van het « Derde arbeidscircuit » tew ...[+++]

« Les T.C. S. occupés par les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1, 1° à 7° reçoivent les mêmes rémunérations que celles qu'ils proméritaient dans le cadre du décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand, du décret du 11 juillet 1996 relatif au Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand ou du Troisième circuit de travail et ce, compte tenu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1996 door een arbeidscontract aan bovenvermelde werkgevers gebonden waren' ->

Date index: 2024-11-22
w