Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jammer genoeg hoofdzakelijk mannelijk blijft " (Nederlands → Frans) :

Jammer genoeg ontsnappen er al te vaak gedetineerden uit gevangenissen, en dat blijft niet zonder gevolgen.

Ces dernières sont malheureusement trop fréquentes et non sans conséquences.


Jammer genoeg blijft een Europese aanpak in het Commissievoorstel achterwege.

Malheureusement, la proposition présentée par la Commission européenne ne permet pas une approche à l'échelle européenne.


Overwegende dat de taxisector jammer genoeg hoofdzakelijk mannelijk blijft, dat de representatieve beroepsverenigingen van exploitanten en taxichauffeurs over het algemeen nog niet in de mogelijkheid verkeren om kandidaturen van vrouwen voor te dragen en a fortiori voor elk mandaat de kandidatuur voor te dragen van minstens een man en een vrouw overeenkomstig de voorschriften van artikel 2, § 1, van de ordonnantie van 27 april 1995 houdende invoering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen; dat van voornoemde regel bijgevolg afgeweken dient te worden van artikel 2, § 2, van de ordonnantie;

Considérant que le secteur du taxi demeure malheureusement essentiellement masculin; que de ce fait, les organismes professionnels représentatifs des exploitants et chauffeurs de taxis ne sont, en règle générale, pas encore en mesure de présenter des candidatures de femmes et à fortiori, de présenter pour chaque mandat la candidature d'au moins un homme et une femme, selon le prescrit de l'article 2, § 1 de l'ordonnance du 27 avril 1995 portant introduction d'une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organismes consultatifs; qu'il y a lieu dès lors de déroger à la règle précitée, en application de l'article 2, § 2 ...[+++]


Toch blijft het in de eerste plaats, jammer genoeg, een verslag van de complete politieke correctheid, dat nergens, niet op één plaats, niet in één paragraaf of één zinsnede, de nieuwe massale immigratie in het reeds overbevolkte continent Europa, want het gaat toch vooral over de landen van het voormalige West-Europa, ook maar fundamenteel in vraag durft te stellen.

Malheureusement, cela reste avant tout un rapport politiquement correct qui n’ose évoquer nulle part − dans aucun paragraphe, aucune clause, aucune phrase − le problème que représente ce nouvel afflux massif d’immigrants dans une Europe déjà surpeuplée.


Daardoor wordt er jammer genoeg niet proactief aan een definitieve oplossing van dit vraagstuk gewerkt. Maatregelen zoals het gebruik van de kanaalroute, het optrekken van de zwenkhoogte richting Huldenberg, het bijsturen van de vertrekroutes voor baan 20 en het uitwerken van een betere vertrekroute die perfect boven de Brusselse ring blijft, zouden nochtans op een pragmatische manier in praktijk kunnen worden gebracht.

L'utilisation de la route du Canal, l'augmentation de l'altitude de virage vers Huldenberg, la correction des routes de décollage depuis la piste 20, ou la définition d'une meilleure route qui survole parfaitement le Ring de Bruxelles, paraissent pourtant des mesures qui pourraient être mises en oeuvre de manière pragmatique.


Verplichte deeltijdarbeid, de geplande 65-urige werkweek, de horizontale en verticale arbeidsmarkten en de segregatie zullen er jammer genoeg toe leiden dat het verenigen van een werkend bestaan met een gezinsleven een hardnekkig probleem blijft, dat als gevolg van het gebrek aan instanties voor kinderopvang zal blijven groeien.

Le travail à temps partiel obligatoire, la semaine de travail de 65 heures, les marchés du travail horizontaux et verticaux et la ségrégation empêchent de parvenir à un équilibre entre le travail et la vie privée, et ce problème ne peut que s'aggraver en l'absence d'infrastructures suffisantes pour l'accueil préscolaire.


Jammer genoeg heeft de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Gloser, de zaal al verlaten. Dat is jammer, want vandaag moesten we debatteren over het grote politieke probleem waarmee wij te kampen hebben: waarom blijft de Raad weigeren de Gedragscode om te vormen tot een voor iedereen bindende wetstekst, tot een doelmatig gemeenschappelijk standpunt?

Malheureusement, le président en exercice du Conseil, M. Gloser, a dû quitter la séance. J’emploie le terme malheureusement, car nous devions débattre aujourd’hui de ce problème politique fondamental: pourquoi le Conseil de ministres continue-t-il de refuser de convertir le Code de conduite en instrument juridiquement contraignant pour tous, en position commune efficace?


Jammer genoeg past China als lid van de Wereldhandelsorganisatie weer eens dumpingpraktijken toe via zijn staatsinterventie. De Europese Unie van haar kant blijft als neutraal waarnemer toezien op deze praktijk.

Malheureusement, une fois encore, la Chine, en tant que membre de l’Organisation mondiale du commerce, poursuit ses pratiques de dumping à travers sa politique publique, tandis que la Commission européenne continue pour sa part à contrôler cette pratique en observateur neutre.


Een andere maatregel blijft jammer genoeg wel nuttig, namelijk de aanstelling van een kredietbemiddelaar in februari 2009.

Une autre mesure reste malheureusement utile : l'installation d'un médiateur du crédit en février 2009.


Rechtstreekse toegang tot geneesmiddelen blijft deontologisch verboden, maar dat verbod wordt jammer genoeg niet altijd nageleefd.

L'accès direct aux médicaments dans la pharmacie reste déontologiquement interdit mais ce n'est malheureusement pas toujours le cas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jammer genoeg hoofdzakelijk mannelijk blijft' ->

Date index: 2023-01-27
w