P. overwegende dat de Vietnamese autoriteiten de vrijheid van meningsuiting en de sinds jaar en dag bestaande persbreidel voortdurend steeds verder beperken, met name door de invoering van een cyberpolitie in 2004, en dat de "cyberdissidenten" wegens "spionage" gevangen worden gezet wegens het enkele feit dat zij informatie via internet hebben laten circuleren,
P. considérant que les autorités vietnamiennes restreignent sans cesse plus une liberté d’expression et de presse déjà muselée de longue date, avec notamment la mise en place d’une cyberpolice en 2004, et que les "cyberdissidents" sont incarcérés pour "espionnage" simplement pour avoir fait circuler des informations par internet,