Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inwoners die reeds een dossier hebben doorgestuurd » (Néerlandais → Français) :

3. a) Moeten inwoners die reeds een dossier hebben doorgestuurd naar hun gemeente/de gouverneur een nieuwe aanvraag indienen? b) Aan welke vormvereisten moeten de dossiers (minimaal) voldoen? c) Kunnen inwoners die nog geen dossier hebben doorgestuurd er alsnog een opmaken en doorsturen? d) Wat is het geschatte tijdskader tussen indienen van een aanvraag tot vergoeding en de eventuele uitbetaling?

3. a) Les habitants qui ont déjà envoyé un dossier à leur commune/au gouverneur doivent-ils déposer une nouvelle demande? b) À quelles formalités minimales les dossiers doivent-ils répondre? c) Les habitants qui n'ont pas encore transmis leur dossier peuvent-ils encore en constituer un et l'envoyer? d) Quel est le délai estimé entre le dépôt d'une demande d'indemnisation et le versement éventuel?


1. Wat de timing betreft, zoals ik hier reeds eerder toelichtte, hebben operationele prioriteiten, waaronder de bestrijding van het terrorisme, de agenda wat door mekaar gehaald maar het is mijn intentie om nog dit jaar deze dossiers/teksten te genereren.

1. Concernant le timing, comme j'ai pu vous en informer préalablement, l'agenda a été retardé suite aux priorités opérationnelles, dont la lutte contre le terrorisme; mais il est dans mon intention de générer cette année encore ces dossiers/textes.


2. a) Hoeveel en welke openbare besturen hebben reeds een dossier ingediend? b) Wat is de grootorde van deze dossiers, graag per gemeente? c) Wat is de voorziene afhandelingstermijn voor dossiers van openbare besturen? d) Zijn er reeds dossiers van openbare besturen afgehandeld?

2. a) Pourriez-vous préciser quelles sont les administrations publiques qui ont déjà introduit un dossier, ainsi que leur nombre? b) Quelle est, par commune, l'ordre de grandeur des sinistres déclarés? c) Quel est le délai de traitement prévu des dossiers des administrations publiques? d) Des dossiers introduits par des administrations publiques ont-ils déjà été clôturés?


De meeste inwoners van de EU hebben reeds zeer goede toegang tot drinkwater van hoge kwaliteit, vooral in vergelijking met andere gebieden in de wereld, en dit is gedeeltelijk te danken aan meer dan 30 jaar EU-wetgeving over drinkwaterkwaliteit.

La majorité de la population de l'Union bénéficie déjà d'un très bon accès à une eau potable de haute qualité, notamment en comparaison de certaines autres régions du monde, en partie grâce à la législation de l'UE relative à la qualité de l'eau potable, qui date de plus de 30 ans.


De geplande sluiting van het station Bomal is echter een aanslag op de kwaliteit van de openbare dienstverlening waarop de inwoners van de landelijke gebieden recht hebben en leidt tot een bijkomende discriminatie van de inwoners van de provincie Luxemburg, die reeds zwaar te lijden heeft onder die sluitingen.

Cette décision de fermeture de la gare à Bomal constitue toutefois une atteinte grave à la qualité du service public que les habitants des zones rurales sont en droit de recevoir et crée une discrimination supplémentaire à l'égard des habitants de la Province de Luxembourg, province déjà fortement touchée par ces fermetures.


2. veroordeelt met klem de luchtaanvallen van de door Saudi-Arabië geleide coalitie en de zeeblokkade van Jemen, die geleid hebben tot duizenden doden, Jemen verder hebben gedestabiliseerd, de fysieke infrastructuur van het land hebben verwoest, omstandigheden hebben gecreëerd die de verspreiding van terroristische en extremistische organisaties zoals ISIS/Da'esh en AQAP in de hand werken, en de reeds kritieke humanitaire situatie nog hebben verergerd; ...[+++]

2. condamne avec fermeté les frappes aériennes de la coalition menée par l'Arabie Saoudite et le blocus naval qu'elle a quel imposé au Yémen, qui ont provoqué la mort de milliers de personnes, ont encore plus déstabilisé le Yémen et détruisent les infrastructures matérielles du pays, qui ont créé des conditions plus favorables à l'expansion d'organisations terroristes et extrémistes telles que l'EI/Daech et AQPA, et ont exacerbé une situation humanitaire déjà critique; condamne également avec fermeté les opérations de déstabilisation et de violence menées par les Houthis, y compris le siège de la ville de Taïz, qui a également eu de graves conséquences humanitaires pour ses habita ...[+++]


In het kader van de wijzigingen van de wet van 2013 hebben de prezones vanaf 1 januari 2014 de volgende mogelijkheden gekregen: - de prezones die reeds klaar zijn, kunnen hulpverleningszones worden; - de prezones kunnen personeel in dienst nemen; - de hulpverleningszones kunnen partnerschapsovereenkomsten sluiten met andere hulpverleningszones, maar ook met de operationele eenheden van de Civiele Bescherming, de politiezones, de ...[+++]

Dans le cadre des modifications de la loi de 2013, les possibilités suivantes ont été accordées, à partir du 1er janvier 2014, aux prézones : - les prézones qui sont déjà prêtes peuvent devenir des zones de secours ; - les prézones peuvent recruter du personnel ; - les zones de secours peuvent conclure des contrats de partenariat avec d'autres zones de secours, mais également avec les unités opérationnelles de la Protection civile, les zones de police, les provinces, etc. Afin de permettre le passage en zone de secours dès 2015, les communes ont été soumises à l'obli ...[+++]


M. overwegende dat naar schatting van UNSMIL ten minste 100 000 Libiërs in eigen land ontheemd zijn geraakt door de gevechten, waaronder de voormalige inwoners van Tawergha, die reeds sinds 2011 in opvangkampen verbleven, en dat nog eens 150 000 mensen, waaronder veel migranten, het land hebben verlaten om toevlucht te zoeken in het buitenland;

M. considérant que la MANUL estime également que les combats ont entraîné le déplacement dans le pays d'au moins 100 000 Libyens, y compris des Tawargas, qui résident déjà dans des camps de déplacés depuis 2011, et que plus de 150 000 personnes, y compris de nombreux travailleurs migrants, ont quitté le pays pour se réfugier à l'étranger;


Elke vorm van mislukking op dit gebied door Europa als continent zal – zoals andere geachte leden reeds hebben opgemerkt – fatale gevolgen hebben voor het concurrentievermogen van Europa, voor de levenskwaliteit van zijn inwoners en uiteindelijk ook voor de waarden waar Europa in de wereld voor staat.

Tout échec dans ce domaine de la part de l’Europe en tant que continent aura des répercussions gravissimes – comme l’ont souligné tous les autres députés – sur la compétitivité européenne, sur la qualité de vie de ses habitants et également, en dernier lieu, sur les valeurs que l’Europe représente pour le monde entier.


- Het REACH dossier is een van de meest besproken en belobbyde dossiers in de geschiedenis van de EU. Zowel de industrie als milieuorganisaties hebben zich reeds kritisch uitgelaten over het resultaat.

Tant l’industrie que les organisations de défense de l’environnement se sont montrées critiques vis-à-vis du résultat obtenu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inwoners die reeds een dossier hebben doorgestuurd' ->

Date index: 2025-02-09
w