Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afspraak tussen ondernemingen
Afstemming tussen werk en privé
Afstemming van werk en privé
B2A
Balans tussen werk en gezin
Balans tussen werk en privé
Balans tussen werk en privéleven
Bureau voor toenadering tussen ondernemingen
Business-to-administratie
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Evenwicht tussen werk en privé
Evenwicht tussen werk en privéleven
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Invoegen
Netwerk van ondernemingen
Opnieuw invoegen
Overeenkomst tussen ondernemingen
Overeenkomst tussen producenten
Samenwerking tussen ondernemingen
Stand invoegen
Toenadering tussen ondernemingen

Traduction de «invoegen tussen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

entreprise à entreprise en ligne | EEL


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

entreprise à consommateur en ligne | ECL


balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]

équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]






overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]

accord interentreprises [ accord entre entreprises | accord entre producteurs ]


samenwerking tussen ondernemingen [ Bureau voor toenadering tussen ondernemingen | netwerk van ondernemingen | toenadering tussen ondernemingen ]

coopération interentreprises [ association d'entreprises | Bureau de rapprochement des entreprises | Groupement européen de coopération | rapprochement des entreprises | réseau d'entreprises ]




B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

entreprise à administration en ligne | EAL


Provinciale commissie voor overleg en coördinatie tussen de gemeentelijke politiediensten

Commission provinciale de concertation et de coordination des polices communales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het voorgestelde artikel 29bis de woorden « en de onverschilligheid van de genoemde personen bijdraagt tot de problemen van de minderjarige » invoegen tussen het woord « criminaliteit, » en het woord « kan », en de de woorden « als aanvullende maatregel bij een maatregel die ten overstaande van de minderjarige opgelegd wordt door de jeugdrechter, en » invoegen tussen het woord « enkel » en het woord « wanneer ».

Dans l'article 29bis, proposé, insérer les mots « et que le désintérêt de ces personnes contribue aux problèmes du mineur » entre les mots « de ce dernier » et les mots « , le tribunal », et insérer les mots « en tant que mesure complémentaire à une mesure imposée au mineur par le juge de la jeunesse » entre les mots « être ordonné » et les mots « s'il peut ».


­ In het tweede lid van de Franse tekst van hetzelfde artikel het woord « la » invoegen tussen de woorden « à » en « condition » en de woorden « avec précision » invoegen tussen het woord « décrits » en het woord « , que ».

­ Au deuxième alinéa du texte français du même article, insérer, entre le mot « à » et le mot « condition », le mot « la » et, entre le mot « décrits » et le mot « , que », les mots « avec précision ».


In het voorgestelde artikel 29bis de woorden « en de onverschilligheid van de genoemde personen bijdraagt tot de problemen van de minderjarige » invoegen tussen het woord « criminaliteit, » en het woord « kan », en de de woorden « als aanvullende maatregel bij een maatregel die ten overstaande van de minderjarige opgelegd wordt door de jeugdrechter, en » invoegen tussen het woord « enkel » en het woord « wanneer ».

Dans l'article 29bis, proposé, insérer les mots « et que le désintérêt de ces personnes contribue aux problèmes du mineur » entre les mots « de ce dernier » et les mots « , le tribunal », et insérer les mots « en tant que mesure complémentaire à une mesure imposée au mineur par le juge de la jeunesse » entre les mots « être ordonné » et les mots « s'il peut ».


­ In het tweede lid van de Franse tekst van hetzelfde artikel het woord « la » invoegen tussen de woorden « à » en « condition » en de woorden « avec précision » invoegen tussen het woord « décrits » en het woord « , que ».

­ Au deuxième alinéa du texte français du même article, insérer, entre le mot « à » et le mot « condition », le mot « la » et, entre le mot « décrits » et le mot « , que », les mots « avec précision ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 199 van het voorgestelde Sociaal Strafwetboek de woorden « zijn aangestelde of zijn lasthebber » invoegen tussen de woorden « de werkgever, » en de woorden « de vereffenaar » en tussen de woorden « heeft verricht, » en de woorden « de commissaris ».

Dans l'article 199 du Code pénal social proposé, insérer les mots « son préposé ou son mandataire » entre les mots « l'employeur, » et les mots « le liquidateur » et entre les mots « reprise d'actif, » et les mots « le commissaire ».


2° het woord « maximaal » invoegen tussen de woorden « met het oog op het » en de woorden « gedeeld gebruik ».

2° le mot « maximale » est inséré entre les mots « partagée » et « de ceux-ci ».


1° de woorden « bij het Instituut » invoegen tussen de woorden « Er wordt » en de woorden « een databank »;

1° les mots « auprès de l'Institut » sont insérés après les mots « est créée »;


1° In het tweede lid, de woorden ' aan de procureur des Konings of ' invoegen tussen de woorden ' onverwijld overgemaakt ' en de woorden ' aan het federaal parket ';

1° Insérer dans l'alinéa 2 les mots ' au procureur du Roi ou ' entre les mots ' immédiatement transmis ' et les mots ' au parquet fédéral ';


- Artikel 1, § 3, punt 3, de woorden « het Paritair voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid » invoegen tussen de woorden « de hoofdarbeiders die vallen onder de bevoegdheid van » en « het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel ».

- Insérer dans l'article 1, § 3, point 3, les mots « la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique » entre les mots « les travailleurs intellectuels qui relèvent de la compétence de » et « la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole ».


1° in § 1, tweede lid van de Nederlandse tekst het woord « maximum » invoegen tussen de woorden « tot » en « 12 maanden »;

1° au § 1, 2 alinéa du texte en néerlandais, insérer le mot « maximum » entre les mots « tot » et « 12 maanden »;


w