Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instelling wegens plaatsgebrek » (Néerlandais → Français) :

Hoeveel geïnterneerden die in de gevangenis bleven konden in 2008 niet naar een instelling wegens plaatsgebrek?

Combien d'internés restés en prison n'ont-ils pas pu être transférés dans une institution en 2008 par manque de place ?


Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en de motivering van het verwijzende vonnis blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over verschillen in behandeling tussen, enerzijds, de minderjarige ouder dan 14 jaar die voor als misdrijf omschreven feiten wordt vervolgd en bij voorlopige maatregel van bewaring wordt opgenomen in een « geschikte inrichting » of een « openbare instelling voor observatie en opvoeding onder toezicht » van de gemeenschap en, anderzijds, de minderjarige die, in dezelfde omstandigheden, is opgenomen in het Centrum wegens plaatsgebrek in de ...[+++]

Il ressort du libellé de la question préjudicielle et de la motivation du jugement a quo que la Cour est interrogée sur des différences de traitement existant entre, d'une part, le mineur âgé de plus de 14 ans et poursuivi pour des faits qualifiés infractions qui est admis par mesure de garde provisoire dans un « établissement approprié » ou une « institution publique d'observation et d'éducation sous surveillance » communautaire et, d'autre part, le mineur qui, dans les mêmes circonstances, est admis au Centre en raison du manque de place dans les établissements ou institutions communautaires.


- Na het voorval in het weekend van 26 en 27 april, waarbij het Brusselse parket verschillende minderjarigen wegens plaatsgebrek in een gesloten instelling moest vrijlaten, is er sprake van het creëren van 70 bijkomende `federale' plaatsen voor jeugddelinquenten in Tongeren en Saint-Hubert.

- Après l'incident du week-end 26 et 27 avril au cours duquel le Parquet de Bruxelles a dû relâcher plusieurs mineurs faute de place dans une institution fermée, il est question d'ouvrir 70 places « fédérales » supplémentaires pour mineurs délinquants à Tongres et à Saint-Hubert.


3. a) De beslissing om het deel van het KLM-patrimonium met betrekking tot de Tweede Wereldoorlog dat wegens plaatsgebrek niet in Brussel kan worden gepresenteerd naar Bastenaken over te brengen, werd in samenspraak met de KLM-directie genomen. De directie heeft twee verkenningsbezoeken gebracht. b) Vermits het KLM de kwartieren van Kapellen en Vissenaken moet ontruimen, heeft de instelling haar goedkeuring gegeven voor de toewijzing van een site die als Interpretatiecentrum voor de Tweede Wereldoorlog kan worden gebruikt, ter aanvull ...[+++]

3. a) La décision de transfert vers Bastogne de la partie du patrimoine MRA de la Seconde Guerre mondiale qui ne peut être exposée à Bruxelles faute de place, a été concertée avec la direction du MRA , qui a fait deux visites de reconnaissance. b) Le MRA devant quitter les quartiers de Kapellen et Vissenaken, a approuvé l'attribution d'un site pouvant être utilisé comme Centre d'Interprétation de la Seconde Guerre mondiale, en complément de celui du Cinquantenaire, et offrant des possibilités de restaurer le matériel associé à cette période (blindés et autres) dans des ateliers en bon état, et proche d'un site historique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instelling wegens plaatsgebrek' ->

Date index: 2024-08-01
w