Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inspanningen hebben uiteraard " (Nederlands → Frans) :

In het verleden hebben de politiezones reeds inspanningen geleverd om de onthaalfunctie te optimaliseren rekening houdend uiteraard met de beschikbare middelen en met de bestaande of geplande infrastructuur.

Dans le passé les zones de police ont déjà fourni des efforts pour optimaliser la fonctionnalité d'accueil en tenant compte évidemment des moyens disponibles et de l'infrastructure existante ou planifiée.


Het goedkeuren van deze richtlijn vandaag is mijns inziens een belangrijk besluit, dat we te danken hebben aan de inspanningen van onze rapporteur, de heer Lambsdorff, onze schaduwrapporteur Charlotte Cederschiöld, die ik bedank, en uiteraard het Franse voorzitterschap dat zich eind vorig jaar forse inspanningen heeft getroost om een compromis te bereiken.

Je voudrais dire que l’adoption, aujourd’hui, de cette directive est une décision importante et nous la devons aux efforts très remarquables de notre rapporteur, M. Lambsdorff, de notre rapporteure fictive, Charlotte Cederschiöld, que je remercie et naturellement de la Présidence française qui, à la fin de l’année dernière, a fait de très grands efforts pour qu’on aboutisse à un compromis.


Deze inspanningen hebben uiteraard hun budgettaire repercussie.

Ces efforts ont évidemment eu leur répercussion budgétaire.


– (HU) Allereerst wil ik al mijn collega's bedanken, evenals de collega's bij de Commissie en de Raad en uiteraard mevrouw Krehl voor de inspanningen die zij zich hebben getroost om de richtsnoeren te verbeteren.

- (HU) Je voudrais tout d’abord remercier tous mes collègues, les membres de la Commission et du Conseil et, bien sûr, Mme Krehl, pour les efforts qu’ils ont déployés en vue d’améliorer les orientations.


We kunnen als Europese Unie uiteraard nooit alle natuurrampen voorkomen, maar wel hebben we de plicht de Europese burgers bij te staan wanneer zij door dit soort catastrofes getroffen worden, en onze inspanningen in die omstandigheden beter op elkaar af te stemmen.

L’Union européenne ne réussira bien sûr jamais à prévenir toutes les catastrophes naturelles, mais notre devoir est d’assister les Européens qui sont frappés par ces tragédies et de mieux coordonner nos efforts en ces circonstances.


Deze vier voorstellen, waarvoor we uiteraard de rapporteurs veel dank schuldig zijn wegens de grote inspanningen die zij zich hebben getroost, vormen een uitgebalanceerde mix waarmee enerzijds wordt erkend hoe dringend noodzakelijk het is deze markt open te stellen en te moderniseren. Anderzijds moeten er garanties worden geboden ten aanzien van de veiligheid, capaciteit en ervaring die de werknemers in deze sector inbrengen en die wij zeker willen stellen.

Ces quatre propositions - à propos desquelles il convient bien entendu de remercier les rapporteurs pour le travail accompli - nous offrent un mélange équilibré entre, d’une part, la nécessité urgente d’ouvrir et de moderniser le marché et, d’autre part, celle de disposer de garanties, tant en termes de sécurité que de capacité et d’expérience des travailleurs du secteur.


Willen onze inspanningen succes hebben, dan is het uiteraard ook nodig dat de lidstaten in alle opzichten meewerken en dat ze zich houden aan hun verplichtingen.

Pour que nos efforts puissent aboutir, nous aurons bien entendu également besoin de la pleine coopération des États membres, qui devront appliquer les mesures auxquelles ils se seront engagés.


Ook dient erop gewezen te worden dat in een recent verleden door de federale overheid ernstige budgettaire inspanningen werden gedaan om aan het federale ambtenarenkorps substantiële voordelen te bezorgen, zoals daar onder meer zijn de verhoogde tussenkomst van de overheid als werkgever in de vervoerskosten met openbaar vervoer voor het woon-werkverkeer; de omniumverzekering voor het gebruik van eigen wagen voor dienstredenen; de verhoogde kilometervergoeding voor het gebruik van eigen voertuig voor dienstredenen .Deze inspanningen hebben uiteraard hun budgettaire repercussie.

Je tiens aussi à souligner que dans un passé récent l'autorité fédérale a fait des efforts budgétaires considérables qui ont apporté des avantages substantiels aux fonctionnaires fédéraux. Je cite comme exemples: l'augmentation de la part patronale de l'autorité dans les frais de transport en commun entre le domicile et le lieu de travail; l'assurance omnium pour l'utilisation de la voiture personnelle pour le service; l'augmentation de l'indemnisation kilométrique quand le fonctionnaire utilise sa voiture personnelle pour le service .Ces efforts ont évidemment eu leur répercussion budgétaire.


Bedrijven die extra inspanningen leveren en daartoe ook het bewijs leveren - die dus een goede autocontrole hebben - moeten uiteraard minder bijdragen in het geheel van de controlekosten dan bedrijven waarvan de inspanningen ontoereikend zijn.

Les entreprises qui font des efforts supplémentaires et qui le prouvent - qui effectuent donc un autocontrôle correct - doivent évidemment contribuer dans une moindre mesure à l'ensemble des coûts du contrôle que celles dont les efforts sont insuffisants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inspanningen hebben uiteraard' ->

Date index: 2024-03-15
w