Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inleidende zin ervan " (Nederlands → Frans) :

Dat kan door de inleidende zin ervan aan te passen zodat de erkenningsvoorwaarden niet gericht zijn aan "het centrum" maar aan "de instelling die beschikt over een of meer centra, voor elk centrum" (5).

Pour ce faire, on pourra adapter sa phrase introductive de manière à ce que les conditions d'agrément ne visent pas « le centre », mais « l'établissement qui dispose d'un ou de plusieurs centres, pour chaque centre » (5).


10 - wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 houdende uitvoering van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid Art. 35. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 houdende uitvoering van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 september 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de inleidende zin worden de woorden "van de federale ministeries" v ...[+++]

10 - Modification de l'arrêté royal du 17 février 2000 portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis Art. 35. Dans l'article 1de l'arrêté royal du 17 février 2000 portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifié par l'arrêté royal du 7 septembre 2003, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la phrase liminaire, les mots « des ministères fédéraux, » sont remplacés par les mots « des services p ...[+++]


Het gewijzigde besluit behoort overigens in de inleidende zin te worden vermeld met opgave van de datum en het opschrift ervan (4).

L'arrêté modifié, avec sa date et son intitulé, sera par ailleurs mentionné dans la phrase liminaire (4).


Er wordt geen melding gemaakt van artikel 2 dat artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 vervangt, noch van de inleidende zin ervan.

La mention de l'article 2, qui remplace l'article 1 de l'arrêté royal du 15 mai 2003, ainsi que sa phrase liminaire, manquent.


2º in de inleidende zin van § 1, 11º, worden in de Franse tekst de woorden « institutions visées » vervangen door de woorden « établissements visés » en worden de woorden « wanneer de werkelijke verkrijgers ervan » opgeheven en zij worden heringevoegd in elk streepje van dezelfde bepaling na het woord « hetzij, ».

2º dans la phrase liminaire du § 1, 11º, les mots « institutions visées » sont remplacés par les mots « établissements visés » et les mots « lorsque les bénéficiaires effectifs de ceux-ci » sont abrogés et ils sont réinsérés à chaque tiret de la même disposition après le mot « soit, »;


Dezen hebben hun voorstel weliswaar formeel aangepast door in de inleidende zin van de artikelen 5 en 6 ervan de voornoemde wet van 27 april 2007 te vermelden (3) , maar ze lijken niet de gevolgen ten gronde van deze wet op het voorstel te hebben onderzocht.

En effet, si ceux-ci ont certes adapté formellement leur proposition en mentionnant la loi du 27 avril 2007, précitée, dans les phrases liminaires des articles 5 et 6 (3) , ils ne semblent cependant pas avoir examiné, quant au fond, les conséquences de cette loi sur leur proposition.


2° in de inleidende zin van § 1, 11°, worden in de Franse tekst de woorden ' institutions visées ' vervangen door de woorden ' établissements visés ' en worden de woorden ' wanneer de werkelijke verkrijgers ervan ' opgeheven en zij worden heringevoegd in elk streepje van dezelfde bepaling na het woord ' hetzij, ';

2° dans la phrase liminaire du § 1, 11°, les mots ' institutions visées ' sont remplacés par les mots ' établissements visés ' et les mots ' lorsque les bénéficiaires effectifs de ceux-ci ' sont abrogés et ils sont réinsérés à chaque tiret de la même disposition après le mot ' soit, ';


4. In de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp dient in de Nederlandse tekst melding te worden gemaakt van het juiste opschrift van het ministerieel besluit van 19 juli 1955, door aan het einde ervan de woorden " en werknemers" toe te voegen.

4. Dans la phrase liminaire de l'article 1 du projet, le texte néerlandais mentionnera l'intitulé exact de l'arrêté ministériel du 19 juillet 1955 en ajoutant à la fin de celui-ci les mots « en werknemers ».


3. Zo het effectief in de bedoeling ligt slechts één lid in te voegen vóór het huidige eerste lid van artikel 20 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, zoals in de inleidende zin voor artikel 17 wordt bepaald, dan dient deze bedoeling in de tekst ook typografisch tot uiting te worden gebracht door de derde zin van de ontworpen tekst onmiddellijk te laten aansluiten op de tweede zin ervan.

3. Si l'on entend effectivement insérer un seul alinéa avant l'actuel alinéa 1 de l'article 20 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, ainsi que le prévoit la phrase liminaire de l'article 17, il conviendrait d'exprimer cette intention dans le texte également de manière typographique, en inscrivant la troisième phrase du texte en projet immédiatement à la suite de la seconde phrase de celui-ci.


Artikel 1. De inleidende zin van artikel 1 van het ministerieel besluit van 12 juni 1999, betreffende de tijdelijke bijkomende certificering van pluimvee, runderen en varkens en sommige producten ervan, in het intracommunautaire handelsverkeer en bij de uitvoer, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 9 juli 1999, wordt vervangen door de volgende zin :

Article 1. La phrase liminaire de l'article 1 de l' arrêté ministériel du 12 juin 1999 relatif à la certification complémentaire temporaire des volailles, des bovins, des porcs et de certains de leurs produits dérivés, dans le cadre du marché intracommunautaire et de l'exportation, modifié par l'arrêté ministériel du 9 juillet 1999 est remplacée par la phrase suivante :




Anderen hebben gezocht naar : door de inleidende zin ervan     inleidende     diensten die ervan     opschrift ervan     inleidende zin ervan     werkelijke verkrijgers ervan     ervan     einde ervan     tweede zin ervan     sommige producten ervan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inleidende zin ervan' ->

Date index: 2021-01-28
w