Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de inleidende zin ervan » (Néerlandais → Français) :

Dat kan door de inleidende zin ervan aan te passen zodat de erkenningsvoorwaarden niet gericht zijn aan "het centrum" maar aan "de instelling die beschikt over een of meer centra, voor elk centrum" (5).

Pour ce faire, on pourra adapter sa phrase introductive de manière à ce que les conditions d'agrément ne visent pas « le centre », mais « l'établissement qui dispose d'un ou de plusieurs centres, pour chaque centre » (5).


10 - wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 houdende uitvoering van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid Art. 35. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 houdende uitvoering van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 september 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de inleidende zin worde ...[+++]

10 - Modification de l'arrêté royal du 17 février 2000 portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis Art. 35. Dans l'article 1de l'arrêté royal du 17 février 2000 portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifié par l'arrêté royal du 7 septembre 2003, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la phrase liminaire, les mots « des ministères fédéraux, » sont remplacés par les mots « des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et des services qui en d ...[+++]


b) in paragraaf 2, in de inleidende zin, worden de woorden "Het geheel van de subsidies" vervangen door de woorden "De subsidies bedoeld in paragraaf 1"; c) in paragraaf 2, 1°, wordt de zin "De tegemoetkoming, verleend in de vorm van punten zoals bedoeld in artikel 21 van voornoemd decreet van 25 april 2002, wordt door de Regering bepaald op grond van het aantal erkende uren; " opgeheven; d) in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "van de werkings-, mater ...[+++]

b) au paragraphe 2, dans la phrase introductive, le mot « total » est remplacé par les mots « visé au paragraphe 1 »; c) au paragraphe 2, 1°, la phrase « L'aide, octroyée sous la forme de points définis à l'article 21 du décret du 25 avril 2002 précité, est déterminée par le Gouvernement en fonction du nombre d'heures agréées; » est abrogée; d) au paragraphe 2, 2°, les mots « de matériels et d'équipements, » sont remplacés par les mots « les frais d'investissement »; e) le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le Gouvernement détermine le mode de répartition des subventions visées à l'alinéa 1».


40° in paragraaf 10, eerste lid, 5°, eerste streepje, worden de woorden "de productievennootschap; " vervangen door de woorden "de in aanmerking komende productievennootschap; "; 41° in paragraaf 10, eerste lid, wordt de bepaling onder 7°, vervangen als volgt : "7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een in aanmerking komende productievennootschap, noch een televisieomroep, noch een in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen met een in aanmerking komende productievennootschap verbonden vennootschap is; " 42° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, ...[+++]

40° au paragraphe 10, alinéa 1, 5°, premier tiret, les mots "la société de production; " sont remplacés par les mots "la société de production éligible; "; 41° le paragraphe 10, alinéa 1, 7°, est remplacé comme suit : "7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société de production éligible ni une entreprise de télédiffusion, ni une société liée au sens de l'article 11 du Code des Sociétés, à une société de production éligible; " 42° au paragraphe 10, alinéa 1, 8°, la phrase liminaire, dans le texte néerlandais, est remplacé comme suit : "8° de verbintenis van de productie-vennootschap :"; 43° le paragraphe 10, alinéa 1, 8°, premier tiret, est remplacé comme suit : "- qu'elle n'est pas une entreprise liée à une entrepr ...[+++]


Art. 207. In artikel 4.1.9.1.2. van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni 1996 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, 19 september 2008 en 19 november 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, b), inleidende zin wordt de zinsnede "de inrichtingen die in de lijst van bijlage 1 bij titel I van het VLAREM onder de 5de kolom met de letter "A" zijn aangeduid" vervangen door ...[+++]

Art. 207. A l'article 4.1.9.1.2. du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 1996 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 janvier 1999, 19 septembre 2008 et 19 novembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 2, alinéa 1, point 1°, b), phrase introductive, le membre de phrase « établissements marqués de la lettre « A » dans la cinquième colonne de la liste de l'annexe 1 au titre I du VLAREM » est remplacé par le membre de phrase « établissements désignés par la lettre « A » dans la cinquième colonne de la liste de classification » ; 2° au paragraphe 2, alinéa 1, p ...[+++]


Art. 60. In artikel 101 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 14 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de inleidende zin van de eerste paragraaf, worden de woorden "in artikel 90, 8°," vervangen door de woorden "in artikel 90, eerste lid, 8°,"; 2° in de inleidende zin van de eerste paragraaf, 2°, worden de woorden "in artikel 90, 8°," vervangen door de woorden "in arti ...[+++]

Art. 60. Dans l'article 101 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la phrase liminaire du paragraphe 1 , les mots "à l'article 90, 8°," sont remplacés par les mots "à l'article 90, alinéa 1 , 8°,"; 2° dans la phrase liminaire du paragraphe 1 , 2°, les mots "à l'article 90, 8°," sont remplacés par les mots "à l'article 90, alinéa 1 , 8°,"; 3° dans le paragraphe 2, les mots "à l'article 90, 10°," sont remplacés par les mots "à l'article 90, alinéa 1 , 10 ...[+++]


Art. 75. In artikel 262 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 28 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de inleidende zin van de bepaling opgenomen onder 1°, worden de woorden "in artikel 90, 6° en 11°," vervangen door de woorden "in artikel 90, eerste lid, 6° en 11°,"; 2° in de bepaling opgenomen onder 3°, worden de woorden "in artikel 90, 5°," vervangen door de woorden "in artikel 90, eerste lid, 5°,"; 3° in de inleidende zin van de bepaling opgenom ...[+++]

Art. 75. Dans l'article 262 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 28 juillet 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la phrase liminaire du 1°, les mots "à l'article 90, 6° et 11°". sont remplacés par les mots "à l'article 90, alinéa 1 , 6° et 11°". 2° dans le 3°, les mots "à l'article 90, 5°". sont remplacés par les mots "à l'article 90, alinéa 1 , 5°". 3° dans la phrase liminaire du 4°, les mots "à l'article 90, 11°". sont remplacés par les mots "à l'article 90, alinéa 1 , 11°". 4° dans la phrase liminaire du 6°, les mots "à l'article 90, 6° et 11°". sont rem ...[+++]


Er wordt geen melding gemaakt van artikel 2 dat artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 vervangt, noch van de inleidende zin ervan.

La mention de l'article 2, qui remplace l'article 1 de l'arrêté royal du 15 mai 2003, ainsi que sa phrase liminaire, manquent.


Art. 146. In artikel 1bis van de wet van 5 maart 1952 betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten, ingevoegd door de wet van 21 december 1994, worden de woorden « artikel 27, 1°, inleidende zin, en 2°, inleidende zin, en artikel 29 van het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit » vervangen door de woorden « artikel 12, 1°, inleidende zin, en ...[+++]

Art. 146. A l'article 1bis de la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales, inséré par la loi du 21 décembre 1994, les mots « à l'article 27, 1°, dans la phrase introductive, et 2°, dans la phrase introductive, et à l'article 29 de l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de travailleurs de nationalité étrangère », sont remplacés par les mots « à l'article 12, 1°, dans la phrase introductive, et 2°, dans la phrase introductive, et à l'article 15 de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers ».


2. In artikel 93, eerste alinea, worden in de inleidende zin de woorden "Een jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag schaffen de lidstaten" vervangen door "De lidstaten verbieden"; aan het einde van de inleidende zin wordt het woord "af" geschrapt.

2) À l'article 93, dans la partie introductive du premier alinéa, les mots «Les États membres aboliront entre eux, un an après l'entrée en vigueur du présent traité, tous droits de douane ». sont remplacés par «Les États membres interdisent entre eux tous droits de douane ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de inleidende zin ervan' ->

Date index: 2024-03-20
w