Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingevolge artikel 30bis " (Nederlands → Frans) :

De wetgeving terzake bestaat immers al. Ingevolge artikel 30bis is de opdrachtgever hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van de sociale schulden van de aannemer met wie hij een contract gesloten heeft.

L'article 30bis prévoit que le commettant est solidairement responsable du paiement des dettes sociales de son cocontractant.


Ingevolge die opheffing kunnen de in de prejudiciële vragen beoogde personen niet meer voor de correctionele rechtbank worden vervolgd wegens de afwezigheid van de bij artikel 30bis, § 4, eerste en tweede lid, van de RSZ-wet vereiste storting.

A la suite de cette abrogation, les personnes visées par les questions préjudicielles ne peuvent plus être poursuivies devant le tribunal correctionnel pour l'absence du versement exigé par l'article 30bis, § 4, alinéas 1 et 2, de la loi ONSS.


De werknemer die, met toepassing van artikel 30bis van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof om dwingende redenen of het koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regelen voor de uitoefening van het recht op een verlof om dwingende redenen, van het werk afwezig is ingevolge de hospitalisatie van een onder hetzelfde dak wonende descendent evenals een adoptie- of plee ...[+++]

Le travailleur qui, en application de l'article 30bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et de la convention collective de travail nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses ou de l'arrêté royal déterminant les modalités de l'exercice du droit à un congé pour raisons impérieuses, s'absente de son lieu de travail à la suite de l'hospitalisation d'un descendant ou d'un enfant adopté ou placé, a droit pendant dix jours de travail par année civile à une indemnité qui lui est versée dans le cadre de l'assurance soins de santé et indemnités.


De werknemer die, met toepassing van artikel 30bis van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof om dwingende redenen of het koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regelen voor de uitoefening van het recht op een verlof om dwingende redenen, van het werk afwezig is ingevolge de hospitalisatie van een onder hetzelfde dak wonende descendent evenals een adoptie- of plee ...[+++]

Le travailleur qui, en application de l'article 30bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et de la convention collective de travail nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses ou de l'arrêté royal déterminant les modalités de l'exercice du droit à un congé pour raisons impérieuses, s'absente de son lieu de travail à la suite de l'hospitalisation d'un descendant ou d'un enfant adopté ou placé, a droit pendant dix jours de travail par année civile à une indemnité qui lui est versée dans le cadre de l'assurance soins de santé et indemnités.


3° ingevolge het genot van in artikel 30bis van het koninklijk besluit n 72 bedoelde sociale uitkeringen;

3° par suite du bénéfice de prestations sociales visées à l’article 30bis de l’arrêté royal n° 72;


Overwegende dat de federale overheid eind 2011 de registratie als aannemer en de provinciale registratiecommissies afschafte; dat de federale overheid hiermee tegemoet kwam aan opmerkingen van de Europese Commissie die oordeelde dat de registratie als aannemer in strijd was met enkele bepalingen uit het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en uit de Dienstenrichtlijn; dat de wijzigingen ingevolge de wet van 7 november 2011 houdende fiscale en diverse bepalingen in werking treden op 1 september 2012, zoals bepaald bij koninklijk besluit van 3 augustus 2012 tot uitvoering van artikel ...[+++]

Considérant qu'à la fin de 2011, l'autorité fédérale a aboli l'enregistrement comme entrepreneur et les commissions d'enregistrement provinciales; que par cet acte l'autorité fédérale vient à l'encontre des remarques de la Commission européenne qui jugeait que l'enregistrement comme entrepreneur était contradictoire à quelques dispositions du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et de la Directive relative aux services; que les modifications découlant de la loi du 7 novembre 2011 des dispositions fiscales et diverses entrent en vigueur le 1 septembre 2012 tel que fixé par l'arrêté royal du 3 août 2012 portant exécution de l'article 21 de la loi du 7 novembre 2011 des dispositions fiscales et diverses et modifiant l'arrêté ro ...[+++]


Art. 29. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan de aannemer of diegene die met hem wordt gelijkgesteld en de onderaannemers vrijstellen van betaling van de sommen die krachtens artikel 30bis, § 8, van de in artikel 1 vermelde wet van 27 juni 1969, worden toegepast, wanneer zij aantonen dat zij in de onmogelijkheid verkeerden hun verplichtingen binnen een redelijke termijn na te komen ingevolge een geval van verantwoorde overmacht.

Art. 29. L'Office national de Sécurité sociale peut exonérer l'entrepreneur ou celui qui y est assimilé et les sous-traitants du paiement des sommes appliquées en vertu de l'article 30bis, § 8, de la loi du 27 juin 1969 précitée à l'article 1, lorsqu'ils établissent qu'ils ont été dans l'impossibilité de remplir leurs obligations dans les délais en raison d'un cas de force majeure dûment justifié.


3° ingevolge het genot van in artikel 30bis van het koninklijk besluit nr. 72 bedoelde sociale uitkeringen;

3° par suite du bénéfice de prestations sociales visées à l'article 30bis de l'arrêté royal n° 72;


Art. 46. Onder « verlof om dwingende redenen zonder behoud van loon » wordt verstaan de afwezigheid op het werk zonder behoud van loon ingevolge de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in toepassing van artikel 30bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wegens een niet voorziene, los van het werk staande gebeurtenis bedoeld in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof om dwingend ...[+++]

Art. 46. Par « congé pour raisons impérieuses sans maintien de la rémunération », on entend l'absence du travail sans maintien de la rémunération par suite de la suspension de l'exécution du contrat de travail en application de l'article 30bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en raison d'un événement imprévisible, indépendant du travail tel que visé à l'article 2 de la convention collective de travail n° 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses.


Art. 30. De Rijksdienst voor sociale zekerheid kan de aannemer en de onderaannemers vrijstellen van betaling van de sommen die krachtens artikel 30bis, § 8 van de in artikel 1 vermelde wet van 27 juni 1969, worden toegepast, wanneer zij aantonen dat zij in de onmogelijkheid verkeerden hun verplichtingen binnen een redelijke termijn na te komen ingevolge een geval van verantwoorde overmacht.

Art. 30. L'Office national de sécurité sociale peut exonérer l'entrepreneur et les sous-traitants du paiement des sommes appliquées en vertu de l'article 30bis, § 8 de la loi du 27 juin 1969 précitée à l'article 1, lorsqu'ils établissent qu'ils ont été dans l'impossibilité de remplir leurs obligations dans les délais en raison d'un cas de force majeure dûment justifié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingevolge artikel 30bis' ->

Date index: 2024-11-10
w