Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingevoerd waarin vragen werden gesteld over de manier waarop homoseksualteit " (Nederlands → Frans) :

In 2002 heeft het Gezinsdemografisch Panel een module « intimiteit » ingevoerd waarin vragen werden gesteld over de manier waarop homoseksualteit werd gezien door de respondenten.

En 2002, le « Panel démographie familiale » a introduit un module « Intimité » posant des questions sur la manière dont l'homosexualité était perçue par les répondants.


Omdat vragen werden gesteld over de manier waarop de soms conflicterende doelstellingen (een hoog beschermingsniveau in Natura 2000-gebieden, enerzijds, en de ontwikkeling van concurrerende winningsactiviteiten, aderzijds) met elkaar konden worden verzoend, heeft de Commissie richtsnoeren voor de toepassing van het besluitvormingskader van Natura 2000 opgesteld.

Face aux inquiétudes exprimées sur la façon de gérer des objectifs parfois contradictoires – garantir un niveau élevé de protection de l’environnement dans les zones «Natura 2000» tout en assurant le développement d’activités extractives compétitives – la Commission a élaboré des lignes directrices sur l’application du cadre décisionnel de «Natura 2000».


In het licht van het gebruik van bepaalde termen en de manier waarop de vragen werden gesteld, beoordeelt de RvV de omstandigheden waarin het tweede gehoor plaatsvond met de nodige omzichtigheid.

[...] l'emploi de certains termes et la manière de poser les questions amènent le Conseil à apprécier avec une circonspection certaine le climat de la seconde audition".


Er is echter niets terug te vinden in deze richtlijn over de manier waarop deze dienstverlening gefinancierd mag worden. Aan de Europese Commissie werden concrete vragen hierover gesteld, maar afdoende antwoorden werden niet gegeven.

Des questions concrètes ont été posées à cet égard à la Commission européenne, qui n'a pas fourni de réponses satisfaisantes.


Onder meer werden er vragen gesteld over de manier waarop de particuliere sector via publiek-private samenwerkingsverbanden betrokken kan worden bij de verdere ontwikkeling van Europeana en hoe door auteursrechten beschermde inhoud via Europeana opzoekbaar kan worden gemaakt.

Elle portait, entre autres, sur la façon dont le secteur privé pourrait participer à l'évolution future d'Europeana dans le cadre de partenariats privé/public et sur la manière dont le contenu protégé par le droit d'auteur peut être rendu accessible via Europeana.


9. vraagt verduidelijking over de regels die van toepassing zijn op de interne bestemmingsontvangsten in het licht van de vragen die werden gesteld na de terugbetaling van een deel van het gecumuleerde overschot van het Vertaalbureau aan het Waarnemingscentrum; neemt kennis van het antwoord van het Waarnemingscentrum, waarin erop wordt gewezen dat meerdere agentschappen met dezelfde moeili ...[+++]

9. demande une clarification de la réglementation régissant les recettes affectées internes après les questions soulevées au lendemain de la restitution à l'Observatoire d'une partie de l'excédent cumulé du Centre de traduction; note la réponse de l'Observatoire, qui constate que plusieurs agences sont confrontées à cette même difficulté; suggère qu'à l'avenir, une approche commune soit adoptée pour traiter ce type de problème transversal;


3. vraagt verduidelijking over de regels die van toepassing zijn op de interne bestemmingsontvangsten in het licht van de vragen die werden gesteld na de terugbetaling van een deel van het gecumuleerde overschot van het Vertaalbureau aan het Waarnemingscentrum; neemt kennis van het antwoord van het Waarnemingscentrum, waarin erop wordt gewezen dat meerdere agentschappen met dezelfde moeili ...[+++]

3. demande une clarification de la réglementation régissant les recettes affectées internes après les questions soulevées au lendemain de la restitution à l'Observatoire d'une partie de l'excédent cumulé du Centre de traduction; note la réponse de l'Observatoire, qui constate que plusieurs agences sont confrontées à cette même difficulté; suggère que ce type de problème transversal soit à l'avenir traité selon une approche commune;


Van Belgische zijde werden vragen gesteld over de manier waarop de Europese Commissie dit dossier heeft aangepakt.

Du côté de la Belgique, des questions ont été posées quant à la manière dont la Commission européenne a abordé ce dossier.


- Er werden in de commissie niet enkel vragen gesteld over de verschillende soorten brandstoffen, maar ook over de manier waarop de consumptie kan worden bijgestuurd.

- En commission on n'a pas seulement posé des questions sur les différentes sortes de carburants mais aussi sur la manière dont on peut adapter la consommation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingevoerd waarin vragen werden gesteld over de manier waarop homoseksualteit' ->

Date index: 2021-06-29
w