Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in soortgelijke voordelen voorziet » (Néerlandais → Français) :

Bij zijn arresten nrs. 73/92, 43/93, 44/95 en 75/95 heeft het Hof uitspraak gedaan over de bestaanbaarheid, met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, van artikel 92, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna : BTW-Wetboek), dat in een soortgelijke regeling voorziet.

Par ses arrêts n 73/92, 43/93, 44/95 et 75/95, la Cour s'est prononcée sur la compatibilité de l'article 92, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : le Code de la TVA) - qui prévoit un régime similaire - avec le principe d'égalité et de non-discrimination.


Teneinde evenwel rekening te houden met de specifieke kenmerken van de sector van de ziekenhuizen en soortgelijke instellingen, voorziet de richtlijn ook in een reeks strikt omlijnde afwijkingen.

Toutefois, afin de tenir compte des spécificités propres au secteur des hôpitaux et établissements similaires, certaines dérogations strictement encadrées sont envisagées par la directive.


De regeling kwam slechts ten goede aan bepaalde multinationale groepen die op basis van de regeling een fiscale ruling kregen, terwijl op zichzelf staande ondernemingen (d.w.z. ondernemingen die geen deel uitmaken van een groep) die alleen in België actief zijn, geen aanspraak konden maken op soortgelijke voordelen.

Ce régime n’a bénéficié qu’à certains groupes multinationaux ayant obtenu une décision fiscale anticipée sur la base de ce régime, tandis que les sociétés autonomes (c’est-à-dire celles qui ne font pas partie d’un groupe) présentes uniquement en Belgique n’ont pas pu bénéficier d’avantages similaires.


3. Aangezien de cao nr. 19octies een suppletief karakter heeft, is deze niet van toepassing op de werkgevers en de werknemers die tot een paritair comité (of onderneming) behoren waar de bijdrage in de vervoerskosten werd geregeld door middel van een sector-cao (of ondernemings-cao) die minstens in gelijkwaardige voordelen voorziet.

3. Étant donné que la CCT n° 19octies a un caractère supplétif, celle-ci n'est pas d'application pour des employeurs et employés appartenant à une commission paritaire (ou entreprise), où l'intervention dans les frais de transport était réglée par moyen d'une CCT sectorielle (ou CCT d'entreprise) qui prévoit au moins des avantages semblables.


Art. 18. In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 145 ingevoegd, luidend als volgt: « Art. 145. § 1. De vermindering bedoeld in artikel 145 wordt tegen de volgende voorwaarden toegekend : 1° de uitgaven bedoeld in artikel 145, § 1, moeten gedaan zijn voor de woning die op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, de enige woning is van de belastingplichtige die hij zelf betrekt; 2° de hypothecaire lening en in voorkomend geval het levensverzekeringscontract die zijn bedoeld in artikel 145, § 1, zijn door de belastingplichtige aangegaan bij ...[+++]

Art. 18. Dans le titre II, Chapitre III, section 1, sous-section 2 octodecies du même Code, il est inséré un article 145rédigé comme suit : « Art. 145. § 1. La réduction visée à l'article 145 est accordée aux conditions suivantes : 1° les dépenses visées à l'article 145, § 1, ont été faites pour l'acquisition de la propriété de l'habitation qui est l'habitation unique du contribuable au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt et qu'il occupe personnellement à cette même date; 2° l'emprunt hypothécaire et, le cas échéant, le contrat d'assurance-vie visés à l'article 145, § 1, ont été contractés par le contribuable ...[+++]


2. De volgende methode voor de berekening van de drempels en de extrapolatie wordt gehanteerd: - Men baseert zich op het bedrag van de nomenclatuurverstrekkingen die gedurende het referentiejaar (het tweede jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de aanvraag van de sociale voordelen betrekking heeft) aan de verplichte ziekteverzekering zijn aangerekend; - De drempel voor de huisartsen wordt vastgesteld op 25.000 euro (soortgelijke drempel a ...[+++]

2. La méthodologie pour le calcul des seuils et l'extrapolation est la suivante: - Le point de départ est constitué par le montant des prestations de nomenclature comptabilisées à l'assurance soins de santé obligatoire pendant l'année de référence (deuxième année précédant l'année sur laquelle porte la demande des avantages sociaux); - Le seuil pour les médecins généralistes est fixé à 25.000 euros (seuil similaire au seuil dans le cadre du système d'accréditation); - Ensuite, le rapport est calculé entre ce seuil de 25.000 euros et la médiane des prestations comptabilisées par des médecins généralistes de la catégorie d'âge 45-54 ans; ...[+++]


Participatie: mensen met een handicap en hun families moeten hun rechten als burger van de Unie op gelijke voet kunnen uitoefenen door de wederzijdse erkenning van gehandicaptenkaarten en soortgelijke voordelen. Het gebruik van gebarentaal en braille bij de uitoefening van het EU‑stemrecht of in de omgang met de EU-instellingen moet worden vergemakkelijkt. Ook moet worden bevorderd dat websites en auteursrechtelijk beschermde werken, zoals boeken, een toegankelijk formaat krijgen;

participation: en s’assurant que toutes les personnes handicapées et leur famille exercent leurs droits de citoyens de l’Union sur un pied d’égalité grâce à la reconnaissance mutuelle des cartes de handicapé et des droits qui en découlent; en facilitant l’utilisation de la langue des signes et du Braille lors de l’exercice du droit de vote des citoyens de l’UE ou de leurs transactions avec les institutions de l’UE; en favorisant la généralisation d’un format accessible pour les sites internet et les œuvres soumises à droits d'auteur, comme les livres;


Doel van deze verordening is de minst ontwikkelde landen die geen partij zijn bij de Overeenkomst van Lomé soortgelijke voordelen toe te kennen als de landen die wel partij zijn bij deze Overeenkomst, overeenkomstig de Raadsconclusies van 2 juni 1997 over de implementatie van de resultaten van de ministersvergadering van de WTO in Singapore.

Ce règlement vise à accorder aux pays les moins avancés non parties à la Convention de Lomé des avantages équivalents à ceux dont jouissent les pays parties à cette convention, conformément aux conclusions du Conseil du 2 juin 1997 concernant la mise en oeuvre des conclusions de la réunion ministérielle de l'OMC à Singapour.


In alle stadia van de ontwikkeling van de betrekkingen zal worden geëvalueerd of deze landen voldoen aan de voorwaarden van de regionale aanpak, dit wil zeggen of het begunstigde land bereid is een begin met grensoverschrijdende samenwerking te maken en, voor zover passend, soortgelijke voordelen aan andere landen in de regio toe te kennen.

Une évaluation du respect des conditions de l'approche régionale par ces pays, c'est-à-dire de la volonté du pays bénéficiaire d'engager une coopération transfrontière et d'accorder, le cas échéant, des avantages analogues à d'autres pays de la région, sera effectuée à tous les stades du développement des relations.


Steunmaatregelen van de Staten/SPANJE (Castilla y León) Steunmaatregel nr. N530/94 De Commissie heeft in het kader van de procedure van de artikelen 92 tot en met 94 van het Verdrag besloten geen bezwaar te maken tegen steun in de vorm van een rentesubsidie op krediet dat aan verwerkende bedrijven wordt verleend, omdat de looptijd van dit krediet niet meer dan één jaar bedraagt en omdat, hoewel het slechts één enkel produkt (sperziebonen) en één enkele bewerking (diepvriezen) betreft, de steun is ingepast in een algemene regeling die ook voor andere produkten in soortgelijke steun voorziet.

AIDES D'ETAT / ESPAGNE (Castilla Leon) Aide No N530/94 La Commission a décide de ne pas soulever d'objections au titre des articles 92-94 du traité à l'égard d'une aide sous forme de bonification de taux d'intérêt des crédits octroyés aux transformateurs, compte tenu que les crédits ne dépassent pas la durée d'un an et que même si le cas en question concerne un seul produit (haricot vert) et une seule opération (surgelation), l'aide s'en cadre dans un régime général qui prévoit le même type d'aides pour d'autres produits.


w