Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in fedcom waren gestapt » (Néerlandais → Français) :

Over deze consolidatie, met een nieuwe werkwijze voor de vijf pilootdiensten die in FEDCOM waren gestapt, heeft het Rekenhof in zijn 167ste Boek reeds algemene opmerkingen gemaakt.

La Cour des comptes a déjà formulé des remarques générales dans son 167 Cahier au sujet de cette consolidation, résultat d’une nouvelle méthode de travail pour les cinq services pilotes ayant adopté FEDCOM.


Er werden bijna 9.000 van zulke formulieren afgegeven aan reizigers in eerste klasse die in overtreding waren en meer dan 522.000 boetes opgelegd aan reizigers in tweede klasse die geen vervoersbewijs konden voorleggen of met een ongeldig vervoersbewijs op de trein waren gestapt.

Près de 9.000 de ces constats ont été délivrés à des usagers de première classe en situation d'irrégularité et plus de 522.000 amendes ont sanctionné des usagers sans titre de transport ou voyageant muni d'un billet non valable en deuxième classe.


Sedert 1 januari 2011 is de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën in het FEDCOM-systeem gestapt en worden de verrichtingen van de fiscale besturen op basis van hun maandstaten in FEDCOM geboekt.

Or, depuis le 1 janvier 2011, le Service public fédéral (SPF) Finances utilise le système FEDCOM, de sorte que les opérations des administrations fiscales sont comptabilisées en FEDCOM sur la base des états mensuels.


3.1. Het FEDCOM-project werd in nauwe samenwerking met alle FOD’s en POD’s uitgevoerd in 4 fases, voorafgegaan door het opstellen van een blauwdruk waarbij vertegenwoordigers van alle FODs betrokken waren:

3.1. Le projet FEDCOM a été exécuté en étroite collaboration avec l'ensemble des SPF et SPP et en quatre phases, précédées de l’élaboration d’un projet à laquelle des représentants de tous les SPF ont été associés.


Laat het IMF zijn werk doen, en kijk hoe snel Griekenland zich herstelt, zoals wij dat in Groot-Brittannië hebben gedaan nadat we uit het wisselkoersmechanisme waren gestapt.

Laissez le FMI faire son travail et voyez la rapidité avec laquelle la Grèce renouera avec la croissance, comme ce fut le cas de la Grande-Bretagne lorsqu’elle quitta le MTC.


3. a) Hoeveel klanten waren al vroeger in dit soort producten gestapt? b) Op welke manier kunnen zij uit het product stappen? c) Kunnen zij zich beroepen op het moratorium om vooralsnog een einde aan het contract te maken?

3. a) Combien de clients avaient déjà autrefois souscrit à ce type de produits? b) Comment peuvent-ils résilier leur contrat? c) Peuvent-ils pour ce faire invoquer le moratoire?


4. Voor alle duidelijkheid is niet het ACV naar het Arbitragehof gestapt, maar wel een tweetal werknemers die hiertoe door het ACV waren aangemaand.

4. Je précise que ce n'est pas l'ACV qui s'est adressé à la Cour d'Arbitrage mais bien deux travailleurs qui ont été encouragés par l'ACV à faire ce pas.


Op datum van 1 oktober 2009 waren inderdaad 777 militairen in een project van externe mobiliteit gestapt.

Au 1er octobre 2009, 777 militaires se sont en effet engagés dans un projet de mobilité externe.


Die expert heeft eraan toegevoegd dat Griekenland en Canada, die ook lid zijn van de NAVO, destijds geweigerd hebben dat Amerikaanse kernwapens op hun grondgebied zouden worden opgesteld - noch Griekenland noch Canada zijn evenwel uit de NAVO gestapt - en dat Duitsland en Turkije - niet om het even welke NAVO-partners - hetzelfde van plan waren op lange termijn.

Cet expert a ajouté qu'à l'époque, la Grèce et le Canada, qui sont aussi membres de l'OTAN, avaient refusé que des armes nucléaires américaines soient entreposées sur leur territoire - ni la Grèce ni le Canada ne sont sortis pour autant de l'OTAN - et que l'Allemagne et la Turquie - il ne s'agit pas de n'importe quels partenaires de l'OTAN - envisageaient le même mouvement à terme.


Na enkele dagen bleken de wagens, zoals voordien reeds in andere EU-landen was gebleken, volledig te voldoen aan alle vereisten. 1. a) Bent u, om twijfel en verwarring bij de consumenten en commerciële schade bij de producenten te voorkomen, niet van mening dat, terwijl de procedure om een wagenmodel al of niet toe te laten op het wegennet, best niet naar de pers wordt gestapt vanuit de FOD Mobiliteit? b) Heeft de FOD Mobiliteit niet te voorbarig beslist om de bewuste modellen enkel een keuringsbewijs van drie maanden te geven, terwijl deze modellen reeds goedgekeurd waren in andere ...[+++]

Il s'est avéré au bout de quelques jours que ces véhicules satisfaisaient parfaitement aux conditions, un constat qui avait déjà été fait précédemment dans d'autres États de l'UE. 1. a) Ne pensez-vous pas qu'il serait préférable, pour prévenir toute confusion dans l'esprit des consommateurs et tout dommage commercial pour les producteurs, que le SPF Mobilité évite de s'épancher dans la presse alors que la procédure destinée à autoriser la circulation de véhicules sur le réseau routier est en cours? b) Le SPF Mobilité n'a-t-il pa décidé prématurément de ne délivrer pour les véhicules concernés qu'un certificat de trois mois alors que ces mêmes véhicules avaient déjà été agréés dan ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in fedcom waren gestapt' ->

Date index: 2022-01-21
w