Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ik zeggen dat ik mij zorgen maak » (Néerlandais → Français) :

Toch moet ik zeggen dat ik mij zorgen maak over de mate waarin de criteria van de routekaart door deze landen worden toegepast en de immigratiestromen uit deze landen naar de Europese Unie worden gecontroleerd, juist nu de Europese familie wordt geplaagd door de economische crisis en niet nog meer immigranten kan opnemen.

Je dois toutefois exprimer mes inquiétudes et demander si les critères de la feuille de route sont appliqués par ces pays et si les flots d’immigration en provenance de ces pays vers les États membres de l’Union européenne sont contrôlés, surtout maintenant que la famille européenne est ébranlée par la crise financière et ne peut assumer le poids d’immigrants plus nombreux.


Aangezien timing, zeker bij start-ups, van cruciaal belang kan zijn, maak ik mij zorgen.

Je m'inquiète de cette situation étant donné que le facteur temps joue un rôle considérable, en particulier pour les start-up.


Ik wil u een aantal vragen stellen omdat ik me zorgen maak naar aanleiding van een artikel over het parket van Nijvel dat op donderdag 10 december 2015 in de pers is verschenen.

Je me permets de vous interpeller car je suis assez inquiet suite à l'article relatif au parquet de Nivelles qui est paru dans la presse le jeudi 10 décembre 2015.


En omdat de onderwerpen verband met elkaar houden, wil ik als Frans staatsburger van de gelegenheid gebruik maken om te zeggen hoezeer ik me zorgen maak over de zaak die voor het Frans constitutioneel hof is gebracht in naam van non-discriminatie, tegen de artikelen van het burgerlijk wetboek waarin het huwelijk vanzelfsprekend is veranderd als een verbond tussen een man en een vrouw.

Et parce que les sujets sont liés, j’en profite, en tant que citoyen français, pour m’inquiéter très solennellement du recours déposé à la Cour constitutionnelle française, au nom de la non-discrimination, contre les articles du code civil consacrant naturellement le mariage comme l’union d’un homme et d’une femme.


Antwoord ontvangen op 27 mei 2015 : Zoals ik nader had toegelicht naar aanleiding van mijn vergaderingen met het College van het openbaar ministerie en het College van procureurs-generaal, heb ik mij, bij de begrotingscontrole 2015 maximaal ingezet om een ander besparingsritme te bekomen dan in het regeerakkoord voorzien was, om ervoor te zorgen dat de budgettaire beperkingen geen afbreuk zouden doen aan de doelstellingen die er op het gebeid van strafrechtelijk beleid wer ...[+++]

Réponse reçue le 27 mai 2015 : Comme je l'ai expliqué en détail à l’occasion de mes réunions avec le Collège du ministère public et le Collège des procureurs généraux, j’ai déployé un maximum d'efforts, lors du contrôle budgétaire 2015, pour obtenir un rythme d'économie différent de celui qui était prévu dans l'accord de gouvernement, afin que les limitations budgétaires n’affectent pas les objectifs qui ont été fixés dans le domaine de la politique pénale.


Ik heb mij ook van stemming onthouden over paragraaf 72, omdat ik mij zorgen maak over de gevolgen daarvan voor de vrijheid van meningsuiting.

Je me suis également abstenu sur le vote du paragraphe 72, car je suis préoccupé par les implications pour la liberté d’expression.


Ik moet u echter ook vertellen dat ik mij zorgen maak over wat ik zie als een bepaalde verharding van het Chinese standpunt ten aanzien van de mensenrechten, zoals blijkt uit de executie van Wo Weihan op de dag van de mensenrechtendialoog.

Cependant, je dois aussi vous dire que je suis préoccupée par ce que je perçois comme un certain durcissement de la position de la Chine sur les droits de l’homme, comme le montre l’exécution de Wo Weihan le jour du dialogue sur les droits de l’homme.


De toespraak van de Commissievoorzitter van vanmorgen roept bij mij drie punten op waarover ik mij zorgen maak.

Trois préoccupations me viennent à l'esprit après son discours de ce matin.


Ik ondergetekende (naam en voornamen), geboren op (geboortedatum), wonende in (hier het land van vestiging alsook het adres van de hoofdverblijfplaats in dat land, dat wil zeggen de plaats en in voorkomend geval de straat en het nummer, vermelden) en het laatst in België verbleven hebbende vooraleer mij in het buitenland te vestigen, in . (rubriek die, in voorkomend geval, ingevuld moet worden door de vermelding van de gemeente van laatste verblijfplaats in België en het adres van de hoofdverblijfplaats in die gem ...[+++]

Je soussigné(e) (nom et prénoms), né(e) le (date de naissance), résidant (indiquer ici le pays d'établissement ainsi que l'adresse de la résidence principale dans ce pays, c'est-à-dire la localité et le cas échéant, la rue et le numéro) et ayant résidé en Belgique en dernier lieu avant de m'établir à l'étranger à (rubrique à compléter, le cas échéant, par l'indication de la commune de dernière résidence en Belgique et de l'adresse de la résidence principale dans cette commune, à savoir la rue et le numéro), inscrit en tant qu'électeur belge établi à l'étranger ...[+++]


Ik ondergetekende (naam en voornamen), geboren op (geboortedatum), wonende in (hier het land van vestiging alsook het adres van de hoofdverblijfplaats in dat land, dat wil zeggen de plaats en in voorkomend geval de straat en het nummer, vermelden) en het laatst in België verbleven hebbende vooraleer mij in het buitenland te vestigen, in (rubriek die, in voorkomend geval, ingevuld moet worden door de vermelding van de gemeente van laatste verblijfplaats in België en het adres van de hoofdverblijfplaats in die gemeente, namelijk de straat en het nummer), verklaar hierbij dat ik vraag erkend te worden in de hoedanigheid ...[+++]

Je soussigné(e) (nom et prénoms), né(e) le (date de naissance), résidant (indiquer ici le pays d'établissement ainsi que l'adresse de la résidence principale dans ce pays, c'est-à-dire la localité et le cas échéant, la rue et le numéro) et ayant résidé en Belgique en dernier lieu avant de m'établir à l'étranger à (rubrique à compléter, le cas échéant, par l'indication de la commune de dernière résidence en Belgique et de l'adresse de la résidence principale dans cette commune, à savoir la rue et le numéro), déclare par la présente solliciter mon agrément en qualité d'électeur pour l'élection des Chambres législatives fédérales (1).




D'autres ont cherché : toch moet ik zeggen dat ik mij zorgen maak     mij zorgen     belang kan zijn     zijn maak     zorgen     vragen stellen omdat     zorgen maak     zeggen     omdat     ervoor te zorgen     aanleiding van mijn     had toegelicht     paragraaf 72 omdat     mij zorgen maak     wil zeggen     mijn     naam     ik zeggen dat ik mij zorgen maak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik zeggen dat ik mij zorgen maak' ->

Date index: 2024-03-02
w