Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik heb plezier beleefd " (Nederlands → Frans) :

Ook ik heb plezier beleefd aan het boek van Hemingway, waar de heer Méndez de Vigo daarnet naar verwezen heeft, maar ik heb het wel op een heel andere manier geïnterpreteerd.

J’ai beaucoup aimé le livre d’Hemingway mentionné par M. Méndez de Vigo, mais je l’interprète différemment.


In het verleden hebben Europese toeristen veel plezier beleefd aan een bezoek aan ons land en zij zijn nu bezig met een herontdekking van Georgië.

C’est un pays que les touristes européens ont apprécié dans le passé et qu’ils sont maintenant en train de redécouvrir.


Wij hopen dat u aan uw werk als lid van uw nationaal parlement evenveel plezier zult beleven als u hier in het Europees Parlement hebt beleefd!

Nous vous souhaitons, lorsque vous aurez regagné votre Parlement national, le même enthousiasme au travail que celui dont vous avez fait preuve ici, au Parlement européen.


Daar sta ik om verschillende redenen van te kijken en ik heb met plezier de opinie vernomen van een eminente professor van de Vlerick School die van mening is dat loon naar verdienste geen wondermiddel is.

Cela me laisse perplexe pour différentes raisons et c'est avec plaisir que j'ai pris connaissance de l'opinion d'un éminent professeur de la Vlerick School qui estime que la rémunération au mérite n'est pas la panacée.


(FR) Ik heb ooit in Straatsburg gezegd dat als het huidige tijdsgewricht voorbij is, als wij allemaal al vele jaren zijn heengegaan en als men wil verhalen over het menselijk avontuur dat wij hebben beleefd, zij dan – ongeacht hoe wij er vanuit onze religieuze of filosofische overtuigingen ook over mogen denken – niet anders kunnen zeggen dan: De mensen in die tijd, in die eeuw, hebben samen het immense avontuur van de christelijke beschaving beleefd.

Je l’ai dit un jour à Strasbourg, lorsque les temps présents seront révolus, que nous aurons tous disparu depuis de longues années et que l’on voudra raconter l’aventure humaine que nous avons vécue, on ne pourra pas, quelles que soient nos convictions religieuses ou philosophiques, dire autre chose que ceci: les gens de ce temps-là, de ce siècle-là ont vécu ensemble l’immense aventure de la civilisation chrétienne.


Er zijn maar weinig ervaringen waar ik zoveel plezier aan heb beleefd als aan de toespraken in dit Parlement.

J’ai rarement autant apprécié une expérience que celle de m’adresser à ce Parlement.


Ik heb dezelfde situatie beleefd bij de armoedebestrijding.

J'ai connu une situation identique dans le domaine de la lutte contre la pauvreté.


Persoonlijk heb ik een familiedrama beleefd met een stiefzoon die een problematisch cannabisgebruiker was.

J'ai personnellement vécu un drame familial avec un beau-fils qui était un consommateur problématique de cannabis.


- Ik heb de commissie voor de Justitie tijdens de periode van lopende zaken met veel plezier voorgezeten.

- Madame Khattabi, j'ai présidé la commission de la Justice avec grand plaisir pendant la période des affaires courantes.


- Ik heb in ieder geval vastgesteld dat de heer Pieters met heel veel plezier collega's citeerde uit de besprekingen van 2010.

- En tout cas, j'ai constaté que M. Pieters s'est fait un plaisir de citer les propos tenus par des collègues au cours des discussions en 2010.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik heb plezier beleefd' ->

Date index: 2022-05-16
w