Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ii-verordening niet langer vreemdelingen terugzenden naar griekenland " (Nederlands → Frans) :

Sinds het arrest van 21 januari 2011 waarin ons land door het Europees Hof voor de rechten van de mens (EHRM) werd veroordeeld, mogen de lidstaten met toepassing van de Dublin II-verordening niet langer vreemdelingen terugzenden naar Griekenland, omdat ze in het opvangland aan een onmenselijke behandeling worden blootgesteld.

Depuis l'arrêt du 21 janvier 2011 où la Cour Européenne des Droits de l'Homme (CEDH) a condamné la Belgique, les États membres ne peuvent plus renvoyer les cas Dublin (règlement Dublin II) vers la Grèce puisqu'il y a risque de traitement inhumain dans le pays d'accueil.


Is het niet logisch, gelet op de beslissingen van de Raad voor vreemdelingenbetwistingen, dat de dienst Vreemdelingenzaken het terugsturen naar Griekenland stopzet, ten minste tot het Europees Hof van justitie een beslissing genomen heeft over het al dan niet conform zijn van de Griekse wetgeving en praktijk met de Europese regelgeving, in casu de Dublin II-Verordening?

Compte tenu des décisions du Conseil du contentieux des étrangers, n'est-il pas logique que l'Office des étrangers cesse de renvoyer des demandeurs d'asile en Grèce, du moins jusqu'à ce que la Cour européenne de justice ait statué sur la conformité de la législation et des pratiques grecques avec le Règlement Dublin II ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ii-verordening niet langer vreemdelingen terugzenden naar griekenland' ->

Date index: 2023-01-15
w