Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "igdfi evenmin een beperkend " (Nederlands → Frans) :

Inderdaad, zij bevat een beperkende opsomming van de diploma's die aanleiding geven tot bonificatie, in welke opsomming vanzelfsprekend de bekwaamheidsbewijzen niet voorkomen die na 1912 zijn ingesteld evenmin als sommige diploma's die reeds bestonden maar die slechts op een latere datum werden aangenomen voor het uitoefenen van een ambt in het onderwijs.

En effet, elle contient une énumération limitative des diplômes donnant lieu à bonification, laquelle ne comprend évidemment pas les titres créés après 1912 ni certains diplômes qui existaient déjà, mais qui n'ont été admis pour l'exercice d'une fonction dans l'enseignement qu'à une époque plus récente.


Die afwijkingen dienen beperkend te worden opgevat en mogen geen frequente, massale en structurele doorgifte van persoonsgegevens mogelijk maken en evenmin een grootschalige doorgifte van gegevens, maar dienen tot de strikt noodzakelijke gegevens te worden beperkt.

Ces dérogations devraient être interprétées de manière restrictive et ne devraient pas permettre des transferts fréquents, massifs et structurels de données à caractère personnel ni des transferts de données à grande échelle, mais des transferts qui devraient être limités aux données strictement nécessaires.


73. stelt vast dat de Raad toen hij zijn goedkeuring hechtte aan Besluit 2007/436/EG, Euratom van 7 juni 2007 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen op basis van het voorstel van de Commissie (COM(2006)0099), met betrekking tot de IGDFI evenmin een beperkend voorbehoud heeft gemaakt; gaat er om deze reden van uit dat wanneer het nieuwe besluit betreffende eigen middelen met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2007 in werking treedt, bij de berekening van de eigen middelen van de Gemeenschappen rekening zal worden gehouden met de BNI-gegevens inclusief de IGDFI-gegevens en dat op die grondslag door de ...[+++]

73. constate que le Conseil, lors de l'adoption de la décision 2007/436/CE, Euratom du 7 juin 2007 relative au système des ressources propres des Communautés européennes , n'a pas non plus émis la moindre réserve restrictive pour les SIFIM sur la base de la proposition de la Commission (COM(2006)0099); espère dès lors qu'avec l'entrée en vigueur de la nouvelle décision relative aux ressources propres, les données relatives au RNB, comprenant les SIFIM, seront intégrées dans le calcul des ressources propres des Communautés rétroactivement à partir du 1 janvier 2007 et que, sur cette base, les paiements déjà effectués jusqu'ici par les États membres et ceux qui restent à verser à l'avenir ...[+++]


76. stelt vast dat de Raad toen hij zijn goedkeuring hechtte aan besluit 2007/436/EG, Euratom van 7 juni 2007 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen op basis van het voorstel van de Commissie (COM(2006)0099), met betrekking tot de IGDFI evenmin een beperkend voorbehoud heeft gemaakt; gaat er om deze reden van uit dat wanneer het nieuwe besluit betreffende eigen middelen met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2007 in werking treedt, bij de berekening van de eigen middelen van de Gemeenschappen rekening zal worden gehouden met de BNI-gegevens inclusief de IGDFI-gegevens en dat op die grondslag door de ...[+++]

76. constate que le Conseil, lors de l'adoption de la décision 2007/436/CE, Euratom du 7 juin 2007 relative au système des ressources propres des Communautés européennes, n'a pas non plus émis la moindre réserve restrictive pour les SIFIM sur la base de la proposition de la Commission (COM(2006)0099); espère dès lors qu'avec l'entrée en vigueur de la nouvelle décision relative aux ressources propres, les données relatives au RNB, comprenant les SIFIM, seront intégrées dans le calcul des ressources propres des Communautés rétroactivement à partir du 1 janvier 2007 et que, sur cette base, les paiements déjà effectués jusqu'ici par les États membres et ceux qui restent à verser à l'avenir ...[+++]


Eerste middel, ontleend aan schending van artikel 1 van besluit 2011/172 (1), aangezien verzoekster niet zelf is geïdentificeerd als zijnde verantwoordelijk voor het verduisteren van overheidsmiddelen — en evenmin als zodanig is aangewezen — maar tegen haar beperkende maatregelen zijn vastgesteld louter op grond van het feit dat zij de echtgenote is van Ahmed Abdelaziz Ezz („Ezz”).

Premier moyen tiré d’une violation de l’article 1er de la décision 2011/172 (1), dans la mesure où la partie requérante n’aurait pas elle-même été reconnue — ni même identifiée comme — responsable de détournement de fonds publics, mais ferait l’objet de mesures restrictives par le seul fait qu’elle est l’épouse de M. Ahmed Abdelaziz Ezz («M. Ezz»).


De delegatiebepalingen die zijn opgenomen in artikel 322, § 3, derde lid WIB - die overigens wat dit aspect van de ontworpen regeling betreft niet door de gemachtigde worden ingeroepen als rechtsgrond -, en die betrekking hebben op het regelen van enkele specifieke aangelegenheden, kunnen evenmin rechtsgrond bieden voor bedoelde bepalingen, aangezien het in beperkende zin omschrijven van de begrippen " rekeningen" en " contracten" ...[+++]

Les délégations prévues à l'article 322, § 3, alinéa 3, du C. I. R. - qu'au demeurant le délégué n'invoque pas comme fondement juridique pour cet aspect des dispositions en projet - et qui concernent le règlement de quelques matières spécifiques ne peuvent pas davantage procurer de fondement juridique aux dispositions visées, dès lors que la définition restrictive des notions de " comptes" et de " contrats" ne peut pas s'inscrire dans une de ces matières.


72. vestigt de aandacht op punt 93 van zijn resolutie van 24 april 2007 over de aan de Commissie te verlenen kwijting over 2005, waarin het erop wijst dat IGDFI in verband met de eigen BNI-middelen automatisch in het besluit betreffende de eigen middelen zullen worden opgenomen, aangezien de Commissie in haar voorstel voor een besluit van de Raad (COM(2006)0099) ter zake geen beperkend voorbehoud heeft gemaakt;

72. rappelle le paragraphe 93 de sa résolution précitée du 24 avril 2007 sur la décharge pour l'exercice 2005, dans lequel il indiquait que les SIFIM répartis seront automatiquement inclus dans la future décision relative aux ressources propres, en vue des ressources propres RNB de la Communauté, dans la mesure où la Commission, dans sa proposition de décision du Conseil (COM(2006)0099), n'a pas émis de réserve restrictive à cet égard;


75. vestigt de aandacht op punt 93 van zijn resolutie van 24 april 2007 over de aan de Commissie te verlenen kwijting over 2005, waarin het erop wijst dat indirect gemeten diensten van financiële intermediairs (IGDFI) in verband met de eigen BNI-middelen automatisch in het besluit betreffende de eigen middelen zullen worden opgenomen, aangezien de Commissie in haar voorstel voor een besluit van de Raad betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (COM(2006)0099) ter zake geen beperkend voorbehoud heeft gemaakt;

75. rappelle le paragraphe 93 de sa résolution du 24 avril 2007 concernant la décharge de la Commission pour 2005, dans lequel il indiquait que les SIFIM répartis seront automatiquement inclus dans la future décision relative aux ressources propres, en vue des ressources propres RNB de la Communauté, dans la mesure où la Commission, dans sa proposition de décision du Conseil (COM(2006)0099), n'a pas émis de réserve restrictive à cet égard;


Dat, anderzijds, geen enkele tuchtprocedure is ingesteld tegen eiseres en dat de voorzitter van de rechtbank van koophandel haar, bij de bestreden handeling, geen verwittiging, die van de in artikel 405, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, op beperkende wijze opgesomde tuchtstraffen, de enige is die krachtens artikel 412, 2°, van dat wetboek onder haar bevoegdheid valt, evenmin als een van die overige straffen, heeft opgelegd ...[+++]

Que, d'autre part, aucune procédure disciplinaire n'a été suivie contre la demanderesse et que le président du tribunal de commerce ne lui a, par l'acte attaqué, donné ni l'avertissement qui, parmi les peines disciplinaires limitativement énumérées à l'article 405, alinéa 1, du Code judiciaire, est la seule qui, en vertu de l'article 412, 2°, de ce code, ressortit à sa compétence ni une autre de ces peines;


De keuze van de decreetgever om enkel inkomstenverliezen ten gevolge van het verbod bestrijdingsmiddelen te gebruiken in aanmerking te nemen voor vergoeding en niet de inkomstenverliezen die het gevolg kunnen zijn van de andere beperkende maatregelen bedoeld in de artikelen 25 en 26, § 3, 2°, steunt op een objectief criterium en is evenmin zonder redelijke verantwoording.

Le choix du législateur décrétal de compenser seulement les pertes de revenus résultant de l'interdiction de l'emploi de pesticides et non les pertes de revenus pouvant résulter des autres mesures de restriction visées aux articles 25 et 26, § 3, 2°, repose sur un critère objectif et n'est pas dénué de justification raisonnable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'igdfi evenmin een beperkend' ->

Date index: 2023-02-01
w