Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iedereen weet uiteraard " (Nederlands → Frans) :

We moeten onze multilaterale verplichtingen uiteraard nakomen en ook op dat niveau een aanwezigheidspolitiek voeren, maar iedereen weet dat ik gewonnen ben voor de bilaterale hulp.

Nous devons effectivement respecter nos obligations multilatérales et mener une politique de présence à ce niveau, mais chacun sait que je suis partisan de l'aide bilatérale.


Iedereen die hier vandaag over deze kwestie spreekt, weet dat deze langzame gang van zaken een nachtmerrie is voor de Europese instellingen, en uiteraard dus ook een nachtmerrie voor de Europese burgers.

Tous ceux d'entre nous qui sont intervenus sur cette question savent que la longueur des procédures est un cauchemar pour les institutions européennes, et donc bien entendu un cauchemar pour les citoyens de l'Europe.


Uiteraard heeft Israël het recht om zich tegen terroristische acties te beschermen, maar iedereen weet ook dat het noodzakelijk is om vooruitgang te boeken en een politieke oplossing te vinden voor de uitdagingen waar het Midden-Oosten mee wordt geconfronteerd.

Israël a bien entendu le droit de se protéger contre les attentats terroristes, mais nous comprenons tous également qu’il est nécessaire de décider de la marche à suivre pour trouver une solution politique aux défis du Moyen-Orient.


Dat komt natuurlijk omdat wij het ten gronde eigenlijk over de kern van de zaak eens zijn. Vrouwen hebben het recht om ten volle en op een gelijke wijze als mannen ingeschakeld te worden in een normaal arbeidsproces en dan hebben ze uiteraard recht op een gelijk loon voor gelijk werk, al weet iedereen dat er terzake nog wat vooruitgang moet worden geboekt.

Les femmes ont le droit d’être intégrées dans les processus de travail normaux en tant qu’égales des hommes à tous points de vue, avec, en outre, le droit à un salaire égal pour un travail égal, même si nous savons tous qu’il y a encore beaucoup de progrès à faire dans ce domaine.


Ik houd er rekening mee dat dit gebrek aan transparantie schadelijk is voor maatschappijen die de veiligheidsnormen wel naleven, maar waarvan dit niet bekend is. Met andere woorden, de kwaliteit van de meest serieuze maatschappijen kent men niet, en dat speelt maatschappijen in de kaart die het minder nauw met de regels nemen. Daar staat tegenover dat bij een grote transparantie iedereen precies weet hoe het zit, en uiteraard zal de passagier, de consument, dan zelf kunnen kiezen. Vanzelfsprekend zal die kiezen voor maximale veiligheid.

Au contraire, une plus grande transparence permettrait une meilleure connaissance de la situation pour tous et, bien sûr, le passager, le consommateur, pourrait alors choisir et choisirait mutuellement la sécurité maximale.


De antwoorden die in de Kamer werden gegeven, hebben mij niet helemaal gerustgesteld. Iedereen weet uiteraard hoe het gesteld is met de gemeentefinanciën.

J'ai quelques craintes à ce propos et les réponses données à la Chambre ne m'ont pas entièrement rassurée, dans la mesure où l'on connaît évidemment l'état général des finances communales.


Iedereen weet intussen dat ik een zeer koele minnaar ben van de financiële transactietaks, met dien verstande dat ik uiteraard plichtsgetrouw respecteer wat het regeerakkoord daarover bepaalt.

Tout le monde sait que je ne suis qu'un très tiède partisan de la taxe sur les transactions financières, étant entendu que je respecte consciencieusement les dispositions de l'accord de gouvernement en la matière.


Bovendien weet ook iedereen nu al dat de Kamer uiteraard de doorslaggevende rol zal spelen en dat de Senaat enkel zal mogen volgen.

Nous savons aussi que la Chambre aura la primauté et que le Sénat devra se contenter de suivre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iedereen weet uiteraard' ->

Date index: 2025-04-03
w