Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun werknemers betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend " (Nederlands → Frans) :

Gemeenschappelijke bepalingen Art. 16. De in voormelde artikelen 3 en 5 bedoelde uitkeringen worden rechtstreeks door de werkgevers aan hun werknemers betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend op de maand in de loop waarvan de werknemers op deze uitkeringen recht hebben.

Dispositions communes Art. 16. Les allocations visées aux articles 3 et 5 ci-avant sont payées directement par les employeurs à leurs travailleurs par mois et à la première paye suivant le mois au cours duquel les travailleurs ont droit à ces allocations.


VII. - Gemeenschappelijke bepalingen Art. 21. De uitkering waarvan sprake in artikel 19 (syndicale vorming), wordt rechtstreeks door de werkgevers aan hun arbeiders betaald per maand en bij de eerste loonuitbetaling volgende op de maand in de loop waarvan zij op deze uitkeringen recht hebben.

VII. - Dispositions communes Art. 21. Chaque mois les employeurs versent l'allocation visée à l'article 19 (formation syndicale) directement à leurs ouvriers lors de la première paie suivant le mois au cours duquel les ouvriers ont droit à cette allocation.


Art. 16. De in voormelde artikelen 3 en 5 bedoelde uitkeringen worden rechtstreeks door de werkgevers aan hun werklieden en werksters betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend op de maand in de loop waarvan de werklieden en werksters op deze uitkeringen recht hebben.

Art. 16. Les allocations visées aux articles 3 et 5 ci-avant sont payées directement par les employeurs à leurs ouvriers et ouvrières par mois et à la première paye suivant le mois au cours duquel les ouvriers et ouvrières ont droit à ces allocations.


Art. 16. De in voormelde artikelen 3 en 5 bedoelde uitkeringen worden rechtstreeks door de werkgevers aan hun werklieden en werksters betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend op de maand in de loop waarvan de werklieden en werksters op deze uitkeringen recht hebben.

Art. 16. Les allocations visées aux articles 3 et 5 ci-avant sont payées directement par les employeurs à leurs ouvriers et ouvrières par mois et à la première paye suivant le mois au cours duquel les ouvriers et ouvrières ont droit à ces allocations.


Art. 16. De in voormelde artikelen 3 en 5 bedoelde uitkeringen worden rechtstreeks door de werkgevers aan hun werklieden en werksters betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend op de maand in de loop waarvan de werklieden en werksters op deze uitkeringen recht hebben.

Art. 16. Les allocations visées aux articles 3 et 5 ci-avant sont payées directement par les employeurs à leurs ouvriers et ouvrières par mois et à la première paye suivant le mois au cours duquel les ouvriers et ouvrières ont droit à ces allocations.


Art. 14. De in voormelde artikelen 3 en 5 bedoelde uitkeringen worden rechtstreeks door de werkgevers aan hun werklieden en werksters betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend op de maand in de loop waarvan de werklieden en werksters op deze uitkeringen recht hebben.

Art. 14. Les allocations visées aux articles 3 et 5 ci-avant sont payées directement par les employeurs à leurs ouvriers et ouvrières par mois et à la première paye suivant le mois au cours duquel les ouvriers et ouvrières ont droit à ces allocations.


V. - Toeslag van het sociaal fonds Art. 13. In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer, zal door het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden : a) de toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking ...[+++]

V. - Complément du fonds social Art. 13. En cas de diminution des prestations à mi-temps par les travailleurs de 53 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds social des grands magasins", dans les conditions suivantes : a) le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 mois précédant la demande; b) le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; c) les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein ...[+++]


V. - Toeslag van het sociaal fonds Art. 13. In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer(1), in het kader van een tijdskrediet zonder motief of een tijdskrediet eindeloopbaan volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zal door het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de v ...[+++]

V. - Complément du fonds social Art. 13. En cas de diminution des prestations à mi-temps par les travailleurs de 53 ans ou plus(1), dans le cadre d'un crédit-temps sans motif ou d'un crédit-temps fin de carrière selon les modalités prévues par la convention collective de travail n° 103, un complément sera payé par le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples", dans les conditions suivantes : a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 m ...[+++]


Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 171, 6°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), zoals het van toepassing was op de aanslagjaren 2011 en 2012, dat bepaalt : « In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn afzonderlijk belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de evenvermelde artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten : [...] 6° tegen d ...[+++]

La Cour est interrogée au sujet de l'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), tel qu'il était applicable aux exercices d'imposition 2011 et 2012, qui dispose : « Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables : [...] 6° au taux afférent à l'ensemble des autres revenus imposables : - le pécule de vacances qui est acquis et payé au travailleur ou au dirigeant d'entreprise occupé dans le cadre d'un contrat de travail, durant l'année où il quitte son employeur; - les profits visés à l'article 23, § 1, 2°, ...[+++]


Zo heeft de administratie hun eerst toegestaan de door hun aangeslotenen verschuldigde bedrijfsvoorheffing uiterlijk op de zesde werkdag van de tweede maand volgend op de maand of het trimester waarin de inkomsten werden betaald of toegekend, te storten.

Ainsi, l'administration les a d'abord autorisés à verser le Pr.P. dû par leurs affiliés au plus tard le sixième jour ouvrable du deuxième mois qui suivait respectivement le mois ou le trimestre pendant lequel les revenus avaient été payés ou attribués.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun werknemers betaald per maand en bij de eerste loonbetaling volgend' ->

Date index: 2025-09-15
w