Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "horen wel degelijk thuis " (Nederlands → Frans) :

Parochieregisters die bij de gemeenten zijn achter gebleven werden meer dan 200 jaar geleden niet overgedragen aan de toenmalige departementale besturen maar horen wel degelijk thuis in de rijksarchieven.

Les registres paroissiaux qui sont restés dans les communes n'ont pas été transférés, il y a plus de 200 ans, aux administrations départementales de l'époque mais appartiennent bel et bien aux Archives de l'État.


Parochieregisters die bij de gemeenten zijn achter gebleven werden meer dan 200 jaar geleden niet overgedragen aan de toenmalige departementale besturen maar horen wel degelijk thuis in de rijksarchieven.

Les registres paroissiaux qui sont restés dans les communes n'ont pas été transférés, il y a plus de 200 ans, aux administrations départementales de l'époque mais appartiennent bel et bien aux Archives de l'État.


De Raad van State wenst zich over deze motieven niet uit te spreken, doch wil wel aangeven dat ze eigenlijk thuis horen in een voorstel hetzij tot herziening van artikel 150 van de Grondwet, hetzij tot herziening van de bepalingen in het Strafwetboek die de misdrijven indelen in misdaden, wanbedrijven en overtredingen, aan de hand van straffen die de wet voor elk van deze categorieën bepaalt » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 279-280).

Le Conseil d'Etat ne souhaite pas se prononcer sur ces motifs, mais tient néanmoins à souligner qu'en réalité ceux-ci doivent figurer dans une proposition soit de révision de l'article 150 de la Constitution, soit de révision des dispositions du Code pénal, qui classent les infractions en crimes, délits et contraventions, à l'aide de peines que la loi prévoit pour chacune de ces catégories » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 279-280).


De Europese Unie moet wel degelijk optreden en haar stem laten horen in de zaak van de Slowaakse en elke andere wet waarmee het gebruik van een minderheidstaal en het behoud van een minderheidsidentiteit wordt bedreigd, aangezien zulke wetten strijdig zijn met alle internationale verdragen en de basisbeginselen die nu in het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten zijn bekrachtigd.

L’Union européenne doit intervenir sans faute et s’élever contre la loi slovaque et contre toute autre législation compromettant l’utilisation des langues minoritaires et la protection de l’identité des minorités, étant donné que ces lois sont contraires à tous les documents internationaux, y compris aux principes fondamentaux maintenant renforcés dans le traité de Lisbonne et la Charte des droits fondamentaux.


Van de UKIP horen we almaar dat we ons niet in nationale aangelegenheden horen te mengen, maar zelf hebben ze zich wel degelijk met het Ierse referendum bemoeid; dat staat buiten kijf.

L’UKIP n’arrête pas de nous dire que nous ne devrions pas interférer dans les affaires nationales, alors qu’ils sont certainement intervenus dans le vote en Irlande, cela ne fait aucun doute.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, alle aandacht en alle ogen zijn nu gericht op de hoofdproblemen en dat is mijns inziens een teken dat wij wel degelijk vooruitgang boeken. Mijnheer de minister, mijnheer de commissaris, er is echter een stem die u hier vandaag niet hebt gehoord en die u zou moeten horen, namelijk die van de landen met een laag inkomen. Ik ben net terug van de ACS-bijeenkomst in Papoea-Nieuw-Guinea.

- (EN) Monsieur le Président, les regards et les esprits sont à présent fixés sur les principaux enjeux, et c’est pourquoi je pense que nous progressons. Mais, Monsieur le Ministre et Monsieur le Commissaire, aujourd’hui vous n’avez pas entendu la voix que vous devriez, me semble-t-il, entendre, c’est-à-dire la voix des pays à faibles revenus.


Geachte collega’s, ik wil tevens uiting geven aan de grote tevredenheid van mijn parlementaire fractie: bij deze crisis en die in Georgië deze zomer is gebleken dat Europa wel degelijk bestaat in de wereld, het laat zijn stem horen en oefent invloed uit op zijn partners.

Chers collègues, je veux dire aussi la grande satisfaction de mon groupe parlementaire: dans cette crise comme dans celle de la Géorgie cet été, l’Europe, quand elle le veut, existe dans le monde, elle se fait entendre et elle influence ses partenaires.


Bepaalde bevoegdheden horen wel thuis op het overkoepelend niveau, onder meer de geluidsnormen. Al denk ik dat we dat concrete probleem alleen verplaatsen als we het opnieuw op het federale niveau brengen en we waarschijnlijk beter voor een Europese norm pleiten.

Je pense néanmoins qu'en portant à nouveau ce problème au niveau fédéral, nous ne faisons que le déplacer et que nous ferions mieux de plaider pour une norme européenne.


Ze horen dus niet thuis in de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden, maar wel in die voor Justitie.

Ils ne relèvent dès lors pas de la commission des Affaires institutionnelles mais bien de celle de la Justice.


Is de minister voorstander van hiv-tests die thuis kunnen worden uitgevoerd, meer in bijzonder van de Britse testen, waar bij een positief resultaat wel degelijk medische begeleiding is?

Le ministre est-il favorable à des tests HIV pouvant être effectués à domicile, plus spécialement les tests britanniques pour lesquels un résultat positif fait l'objet d'un accompagnement médical ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'horen wel degelijk thuis' ->

Date index: 2021-01-16
w