Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoedanigheid van belastingplichtige slechts geldt " (Nederlands → Frans) :

Alvast op de volgende punten stemmen de ontworpen bepalingen niet overeen met de uitleg die in het verslag aan de Koning is opgenomen : - in het ontworpen artikel 21bis, § 2, 1°, wordt niet bepaald dat de erin opgenomen vrijstelling bij onderaanneming slechts geldt voor zover de onderaannemer zelf kastickets uitreikt, terwijl dat wel volgt uit het verslag; - in het verslag wordt vooropgesteld dat wanneer de belastingplichtige helpt bij de bereiding van de maaltijden en bovendien instaat voor ...[+++]

En tout cas, sur les points suivants, les dispositions en projet ne correspondent pas au commentaire figurant dans le rapport au Roi : - l'article 21bis, § 2, 1°, en projet ne dispose pas que la dispense qui y est prévue en cas de sous-traitance ne s'applique que dans la mesure où le sous-traitant délivre lui-même des tickets de caisse, comme il résulte pourtant du rapport; - le rapport indique que lorsque l'assujetti aide à la préparation des repas et intervient en outre dans l'achat d'aliments non préparés, il est présumé avoir fourni les services avec ses propres moyens, alors que cette présomption ne ressort pas des dispositions en ...[+++]


De rulingcommissie stelde dat de gewone regels inzake de beroepskosten en de VAA van toepassing waren en dat er geen sprake was van fiscaal misbruik inzake de omzetting van een deel van het loon naar VAA. 1. Kunt u de inhoud van deze ruling bevestigen voor elke belastingplichtige, aangezien deze ruling slechts geldt voor dat ene bedrijf?

La commission de ruling a déclaré que les règles ordinaires en matière de frais professionnels et d'ATN étaient d'application et que la conversion d'une partie de la rémunération en ATN ne constituait pas un abus fiscal. 1. Pourriez-vous préciser le contenu de ce ruling pour chaque contribuable, étant donné qu'il ne s'applique qu'à l'entreprise en question?


Deze uitgaven worden voor de berekening van de belastingvermindering slechts in aanmerking genomen tot een maximumbedrag, dat per belastingplichtige geldt.

Ces dépenses ne sont prises en considération pour le calcul de la réduction d'impôt qu'à concurrence d'un montant maximum par contribuable.


Krachtens artikel 269, § 2, eerste lid, 6°, van het WIB 1992 geldt het verlaagde tarief slechts in zoverre de belastingplichtige de desbetreffende aandelen op naam ononderbroken in volle eigendom heeft behouden vanaf de kapitaalinbreng.

En vertu de l'article 269, § 2, alinéa 1 , 6°, du CIR 1992, le taux réduit ne s'applique que dans la mesure où le contribuable a détenu la pleine propriété des actions ou parts nominatives concernées de manière ininterrompue depuis l'apport en capital.


§ 2 van artikel 203, KB/WIB 92 verduidelijkt dat de gronden voor belastbaarheid in een inkomstenbelasting slechts na 1 januari aanwezig zijn indien de persoon op een later tijdstip dan 1 januari de hoedanigheid van belastingplichtige in die inkomstenbelasting verkrijgt.

Le § 2 de l'article 203, AR/CIR 92 précise que les conditions d'assujettissement à un impôt sur les revenus ne sont réunies qu'après le 1 janvier que si la personne acquiert la qualité de contribuable à cet impôt sur les revenus à une date ultérieure au 1 janvier.


1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe artikel 203 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : KB/WIB 92) aan te vullen met een tweede paragraaf, teneinde te verduidelijken dat het slechts na 1 januari aanwezig zijn of het vóór 31 december wegvallen van de gronden voor belastbaarheid (1) in één van de inkomstenbelastingen, moet worden beoordeeld op grond van het verkrijgen van de hoedanigheid van belastingplichtige in de bet ...[+++]

1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'ajouter un paragraphe 2 à l'article 203 de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : AR/CIR 92) afin de préciser que le fait que les conditions d'assujettissement (1) à l'un des impôts sur les revenus ne sont réunies qu'après le 1 janvier ou cessent de l'être avant le 31 décembre, doit s'apprécier sur la base de l'obtention de la qualité de contribuable à l'impôt sur les revenus en question.


1° zijn de gronden voor belastbaarheid in een inkomstenbelasting slechts na 1 januari aanwezig indien de persoon op een later tijdstip dan 1 januari de hoedanigheid van belastingplichtige in die inkomstenbelasting verkrijgt;

1° les conditions d'assujettissement à un impôt sur les revenus ne sont réunies qu'après le 1 janvier si la personne acquiert, à un moment ultérieur au 1 janvier, la qualité de contribuable à cet impôt sur les revenus;


De reden voor uitsluiting van het voordeel is immers niet gelegen in de hoedanigheid van gemeenschapsambtenaar met een salaris van meer dan 270 000 BEF; die uitsluiting vloeit voort uit de algemene voorwaarde die zonder onderscheid geldt zowel voor gehuwden wier echtgenoot ambtenaar is, als voor iedere andere belastingplichtige, namelijk de hoogte van de inkomsten die bepalend is voor het recht ...[+++]

La cause de l'exclusion du bénéfice réside, en effet, non pas dans le fait d'être fonctionnaire communautaire percevant un salaire supérieur à 270 000 BEF, mais découle de la condition générale, qui s'applique de manière non discriminatoire aux conjoints dont l'un est fonctionnaire comme à tout autre contribuable, quant au montant des revenus ouvrant droit au bénéfice en cause.


Aangezien de hoedanigheid van belastingplichtige slechts geldt ten aanzien van personen die handelen in het kader van een economische activiteit, hebben verenigingen en groeperingen met of zonder rechtspersoonlijkheid zoals harmonieën, fanfares en andere muziekensembles die eigen concerten organiseren of die optreden voor organisatoren van schouwspelen, stoeten en andere feestelijkheden, die hoedanigheid niet wanneer de hierna volgende voorwaarden zijn vervuld: - het optreden van de leden van die verenigingen of groeperingen, geschiedt in het kader van hun vrijetijdsbesteding; - de prijs die dergelijke verenigingen of groeperingen voor ...[+++]

Vu que la qualité d'assujetti à la TVA n'existe qu'à l'égard des personnes qui agissent dans le cadre d'une activité économique, les associations et groupements, avec ou sans personnalité juridique, tels les harmonies, fanfares et autres ensembles musicaux qui organisent leurs propres concerts ou qui interviennent pour des organisateurs de spectacles, cortèges et autres festivités, n'ont pas cette qualité lorsque les conditions suivantes sont remplies: - l'intervention des membres de ces associations ou groupements a lieu durant leurs loisirs; - le prix demandé à l'organisateur par de tels associations ou groupements pour leur intervent ...[+++]


Handelaars in onroerende goederen zoals voormeld omschreven onder punt 4, eerste lid, hebben derhalve volgens voormelde nieuwe bepaling van artikel 4 van het BTW-wetboek van rechtswege de hoedanigheid van belastingplichtige ongeacht of zij nieuwe ¢zie wetboek, artikel 44, 3, 1, a)!, dan wel oude gebouwen verkopen. Het is evenwel zo dat die hoedanigheid van belastingplichtige aan die handelaars slechts recht op aftrek van voorbelasting verleent in de mate van de verkoop van ...[+++]

Des marchands de biens immobiliers tels que définis au point 4, 1er alinéa, ci-avant, ont par conséquent, selon la nouvelle disposition précitée de l'article 4 du Code de la TVA, de plein droit la qualité d'assujetti, sans considération du fait que les bâtiments qu'ils vendent soient neufs ¢voir code, article 44, 3, 1°, a)! ou anciens. cette qualité d'assujetti ne confère toutefois à ces commerçants un droit à déduction de la taxe en amont que dans la mesure où les bâtiments vendus sont neufs. b) En ce qui concerne les droits d'enregsitrement, il n'y a pas eu récemment de changements fondamentaux.


w