Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij weet namelijk " (Nederlands → Frans) :

Hij weet namelijk niet in welke duidelijke en toegankelijke informatiebron hij kan vinden welke internationale overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting « zulks toelaat » en welke « zulks niet toelaat ».

En effet, il ne distingue pas à quelle source d’information claire et accessible il peut apprendre, parmi toutes les conventions préventives de double imposition conclues par la Belgique, quelles sont celles « qui permettent » et celles « qui ne permettent pas ».


De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn ...[+++]

Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convi ...[+++]


Professor Kellens is het ook niet eens met het criterium dat in het wetsontwerp betreffende criminele organisaties wordt gehanteerd om uit te maken of iemand strafbaar is, namelijk of hij al dan niet weet had van het criminele karakter van de organisatie waartoe hij behoort (Stukken Kamer, 1996-1997, nrs. 954/1-9).

Par rapport au projet de loi sur les organisations criminelles, le professeur Kellens est également opposé au fait que « pour être punissable, le critère sera celui de la connaissance par la personne du caractère criminel de l'organisation à laquelle elle appartient » (Do c. Chambre, 1996-1997, nº 954/1-9).


De vorige spreker onderstreept dat de kwestie van het beroepsgeheim slechts één aspect is van een ruimer probleem, namelijk het probleem dat aan de orde wordt gesteld door het optreden van een advocaat die weet of moet weten, omwille van de elementen waarover hij beschikt, dat hij optreedt in een schijnbaar wettelijke « superstructuur », maar die dient tot bescherming van een criminele organisatie.

Le précédent intervenant souligne que la question du secret professionnel n'est qu'un aspect d'un problème plus large, à savoir celui soulevé par l'intervention d'un avocat qui sait ou doit savoir, en raison des éléments dont il dispose, qu'il intervient dans une « superstructure » apparemment légale, mais servant d'écran à une organisation criminelle.


Professor Kellens is het ook niet eens met het criterium dat in het wetsontwerp betreffende criminele organisaties wordt gehanteerd om uit te maken of iemand strafbaar is, namelijk of hij al dan niet weet had van het criminele karakter van de organisatie waartoe hij behoort (Stukken Kamer, 1996-1997, nrs. 954/1-9).

Par rapport au projet de loi sur les organisations criminelles, le professeur Kellens est également opposé au fait que « pour être punissable, le critère sera celui de la connaissance par la personne du caractère criminel de l'organisation à laquelle elle appartient » (Do c. Chambre, 1996-1997, nº 954/1-9).


In het door de heer Casaca genoemd amendement – en hij weet dat wij die samen hebben opgesteld – staat aan het einde iets tussen haakjes, namelijk: "(met name via het TIM)". Dat maakt dus deel uit van het mondeling amendement.

Dans l’amendement cité par M. Casaca, que nous avons d’ailleurs, il le sait, rédigé ensemble, il y a une parenthèse à la fin du paragraphe «(en particulier par l’intermédiaire du MIT)», qui fait partie intégrante de l’amendement oral.


Ik weet dat de Raad kan rekenen op de steun van het Parlement wanneer hij zich op deze conferentie gaat inzetten voor onze gemeenschappelijke doelstelling, namelijk dat CITES een significante bijdrage blijft leveren aan een duurzame planeet, voor onszelf en voor toekomstige generaties.

Je sais que le Conseil dispose du soutien du Parlement pour participer à cette conférence avec l’objectif commun que la convention CITES continue à contribuer de manière significative à la durabilité de notre planète, pour notre propre bien, et pour le bien des futures générations.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de fungerend voorzitter van de Raad vindt het misschien vreemd dat ik vandaag het Iers voorzitterschap welkom heet, maar ik weet zeker dat hij begrijpt waarom ik dat doe. Hij zal namelijk gedurende komende zes maanden zo druk zijn dat wij zijn aanwezigheid bij vergaderingen in Noord-Ierland niet hoeven te dulden.

- (EN) Monsieur le Président, le président en exercice du Conseil pourrait trouver étrange que je souhaite la bienvenue à la présidence irlandaise aujourd’hui, mais il comprendra mon intention puisqu’il sera à ce point occupé au cours des six prochains mois que nous ne devrons pas supporter sa présence lors des réunions en Irlande du Nord.


Ik weet niet of dat een goed idee is geweest; in zijn vorige functie was hij namelijk primair verantwoordelijk voor privatiseringen in Kosovo, waarmee de mensen daar niets zijn opgeschoten.

Je ne sais pas si c’est une bonne idée au vu du fait qu’il était auparavant principalement responsable des privatisations sur place, qui n’ont pas été une bonne chose du tout pour la population du Kosovo.


Het invoeren van het nieuwe systeem van functionele kennis van de andere taal geeft aanleiding tot drie onderscheiden niveaus van taalkennis, namelijk de grondige, de gewone en de eenvoudige kennis van het type II. Het is voor de rechtzoekende van groot belang dat hij weet in welke mate de magistraat die over hem oordeelt, hem kan begrijpen.

Consécutivement à l'instauration du nouveau système de connaissance fonctionnelle de l'autre langue, il y a trois niveaux distincts de connaissance de la langue : connaissance approfondie, simple connaissance et connaissance élémentaire du deuxième type.




Anderen hebben gezocht naar : hij weet namelijk     bedrag van zijn     men weet     hier namelijk     dan niet weet     strafbaar is namelijk     advocaat die weet     ruimer probleem namelijk     hij weet     weet     gemeenschappelijke doelstelling namelijk     druk zijn     ik weet     hij zal namelijk     geweest in zijn     hij namelijk     taalkennis namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij weet namelijk' ->

Date index: 2024-07-27
w