Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij toch belasting » (Néerlandais → Français) :

Wat de huidige structuur betreft kan men er niet omheen dat de voorzitter van het HCT een eigenaardige rol speelt, vermits het gerechtelijk onderzoek niet zijn eigenlijke functie is, maar hij toch belast wordt met gerechtelijke opdrachten.

En ce qui concerne la structure actuelle, l'on ne saurait nier que le président du C.S.C. joue un rôle singulier, car, si sa fonction réelle n'est pas de mener des enquêtes judiciaires, il n'est pas moins chargé de missions judiciaires.


Wat de huidige structuur betreft kan men er niet omheen dat de voorzitter van het HCT een eigenaardige rol speelt, vermits het gerechtelijk onderzoek niet zijn eigenlijke functie is, maar hij toch belast wordt met gerechtelijke opdrachten.

En ce qui concerne la structure actuelle, l'on ne saurait nier que le président du C.S.C. joue un rôle singulier, car, si sa fonction réelle n'est pas de mener des enquêtes judiciaires, il n'est pas moins chargé de missions judiciaires.


DDezelfde groep kan echter geen rekening houden met verlies dat hij in een andere lidstaat B lijdt. Dit betekent dat, ook al zou het verlies van de groep in de ene lidstaat groter zijn dan de winst van de groep elders in de EU (er zou dus netto verlies zijn gemaakt), hij toch belasting zou moeten betalen in de lidstaten waar winst is gemaakt.

Toutefois, le même groupe ne peut prendre en compte les déficits enregistrés dans un État membre B. Ainsi, même si les déficits du groupe dans un État membre sont supérieurs aux bénéfices qu'il a enregistrés dans le reste de l'UE (perte nette pour le groupe), celui-ci reste redevable de l'impôt dans les États membres dans lesquels il a réalisé des bénéfices.


2. a) Is het al gebeurd dat de Dienst Vreemdelingenzaken vaststelde dat een EU-burger mogelijkerwijs een onredelijke belasting voor het socialebijstandsstelsel vormde, maar toch geen bevel uitvaardigde om het grondgebied te verlaten omwille van de duur van het verblijf van de betrokkene in ons land, diens gezondheidstoestand, gezinssituatie en economische situatie, sociale en culturele integratie in het Rijk of de mate waarin hij b ...[+++]

2. a) Existe-t-il des cas dans lesquels l'Office des étrangers, après avoir déterminé qu'un citoyen de l'UE pouvait constituer une charge déraisonnable pour le système d'aide, s'est abstenu de délivrer un ordre de quitter le territoire eu égard à la durée de séjour de l'intéressé, ou eu égard à son état de santé, ou eu égard à sa situation familiale et économique ou eu égard à son intégration sociale et culturelle dans le Royaume, ou eu égard à l'intensité de ses liens avec son pays d'origine? b) Si oui, dans combien de cas et dans quelles circonstances? c) Si non, pourquoi et comment appréciez-vous ce fait?


Hij geeft er daarom de voorkeur aan dit weg te laten, zodat de bio-banken die onder controle staan van de intermediaire structureren en van de banken waarmee zij een contract hebben afgesloten, toch zouden in staat zijn dit te doen zodat het wetenschappelijk onderzoek in Europa niet bijkomend zou belast worden.

C'est pourquoi il préfère omettre pareille interdiction du texte, de manière à ce que les biobanques, qui sont sous le contrôle des structures intermédiaires et des banques avec lesquelles elles ont conclu un contrat, puissent continuer à faire des échanges afin de ne pas freiner davantage la recherche scientifique en Europe.


Vice-voorzitter Marin, belast met de Euro-mediterrane betrekkingen, heeft op 27 november 1996 een informatienota gestuurd aan de Europese Commissie. Daarin onderstreept hij dat er in het begrotingsjaar 1996 toch specifieke problemen rijzen in verband met de politieke verbintenissen die op de Europese Raad van Cannes werden aangegaan.

Dans un note d'informations du 27 novembre 1996 adressé à la Commission européenne, le Vice-Président en charge des relations euro-méditerranéens, M. Marin, souligne que l'année budgétaire 1996 présente cependant une difficulté particulière par rapport aux engagements politiques pris lors du Conseil européen de Cannes, en raison de la difficulté rencontrée dans la mobilisation de 200 millions d'Ecus sur les 603 millions demandés par la Commission pour pouvoir tenir ces engagements.


Toch verklaart hij enigszins verrast te zijn door bepaalde opmerkingen omdat er blijkbaar geen rekening werd gehouden met het feit dat zijn voorstel gebaseerd is op de conclusies van de gemengde werkgroep belast met het onderzoek van de wet van 3 mei 1880 (cf. Inleiding).

Il se dit néanmoins quelque peu étonné par certaines remarques, parce qu'il n'a manifestement pas été tenu compte du fait que sa proposition est basée sur les conclusions du groupe de travail mixte chargé d'examiner la loi du 3 mai 1880 (cf. l'introduction).


Toch wil de rapporteur de aanzet geven tot een debat over de instelling van een openbare Europese douanefunctie en stelt hij voor om na te gaan of het mogelijk is om een geïntegreerde coördinatie van de nationale douanebestuurslichamen tot stand te brengen met het oog op een communautair bestuurslichaam dat belast is met de douane-unie.

Cependant, je tiens à ouvrir une piste de réflexion en proposant que soit étudiée la possibilité de créer une coordination intégrée des administrations douanières nationales, en vue d'aller vers une administration communautaire en charge de l'union douanière.


Toch wil de rapporteur aanzetten tot het denken over de instelling van een openbare Europese douanefunctie, en stelt hij voor na te gaan of het mogelijk is een geïntegreerde coördinatie van de nationale douanebestuurslichamen tot stand te brengen met het oog op een communautair bestuurslichaam dat belast is met de douane-unie .

Cependant, le rapporteur tient à ouvrir la piste de réflexion de la création d'une fonction publique européenne douanière en proposant que soit étudiée la possibilité de créer une coordination intégrée des administrations douanières nationales en vue d’aller vers une administration communautaire en charge de l’union douanière.


1. Wie dient het standpunt van de gemeenteontvanger aan de belastingplichtige kenbaar te maken dat hij de belasting toch verschuldigd is?

1. Par qui le contribuable doit-il être informé du point de vue du receveur communal selon lequel la taxe est malgré tout due?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij toch belasting' ->

Date index: 2024-09-18
w