Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij heeft daarvan echter afgezien » (Néerlandais → Français) :

Hij heeft daarvan evenwel afgezien omdat ook de procureur partij in het geding is.

Il a cependant renoncé à cette idée, car le procureur est lui aussi partie à la cause.


Hij heeft daarvan evenwel afgezien omdat ook de procureur partij in het geding is.

Il a cependant renoncé à cette idée, car le procureur est lui aussi partie à la cause.


Hij heeft daarvan echter afgezien om te garanderen dat de regelmatige verhoging overeenkomstig artikel 53 van Richtlijn 78/660/EEG ook van toepassing is op de in artikel 1 bis, lid 1, genoemde drempelwaarden.

Il a cependant renoncé à cette option, afin que les limites chiffrées visées à l'article 1 bis, paragraphe 1, soient également concernées par la révision régulière prévue par l'article 53 de la directive 78/660/CE.


« Volksvertegenwoordiger Arens heeft opnieuw getracht om overgangsbepalingen in het ontwerp in te voegen door een amendement in te dienen in de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Hij heeft het echter op mijn aandringen en dat van de voorzitter van de commissie voor de Justitie ingetrokken.

« L'introduction de dispositions transitoires dans le projet a été reprise par le dépôt en séance plénière de la Chambre des représentants d'un amendement par le député Arens que celui-ci a retiré après mon intervention et celle du président de la commission de la Justice.


Meer in het algemeen hecht de minister veel belang aan de tenuitvoerlegging van de Europese wetgeving en hij heeft daarvan één van de prioriteiten gemaakt tijdens het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie.

Sur un plan plus général, le ministre accorde une importance particulière à la mise en œuvre de la législation européenne et en a fait une de ces priorités lors de la présidence belge de l’Union européenne.


De groeiende werkloosheid en armoede in verschillende landen zijn daar het bewijs van. De voorzitter van de Commissie heeft hier vandaag een betoog gehouden over de toekomst van de EU. Hij heeft daarbij echter aangekondigd terug te zullen grijpen op de instrumenten en het beleid van het verleden waardoor wij in deze duistere tijden terecht zijn gekomen.

Le président de la Commission est venu aujourd’hui nous parler de l’avenir de l’Union européenne.


Ik kan hem vertellen dat de meesten van ons uitgeput zijn. Hij heeft ons echter dapper door 140 artikelen, 17 bijlagen en negen aanhangsels van de REACH-voorstellen geloodst en hij mag zich terecht versterkt voelen als hij ons naar een samenhangend stelsel brengt waarmee we de risico’s van chemische stoffen kunnen vaststellen en beheersen.

Toutefois, il nous a courageusement fait arpenter 140 articles, 17 annexes et neuf appendices des propositions REACH et il se sent, à juste titre, grisé de nous amener à un nouveau système cohérent d’identification et de gestion du risque des produits chimiques.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik dank de commissaris voor zijn duidelijke woorden en voor de preciseringen die hij achteraf nog heeft gegeven. Hij heeft namelijk de collega´s verzekerd dat verkeersveiligheid en mededingingsvermogen van de Europese economie het hoofddoel zijn, afgezien van de ondersteuning van het MKB.

– (EL) Madame la Présidente, je remercie le commissaire pour son discours clair et ses clarifications ex-post, qui visaient à assurer aux députés que son principal objectif demeure la sécurité routière, de même que la protection de la compétitivité de l’économie européenne et le soutien des petites et moyennes entreprises.


De Dalai Lama heeft, als de spirituele leider van het Tibetaanse volk, bij verschillende gelegenheden te kennen gegeven dat hij bereid is tot een dialoog en bereid is om een akkoord te sluiten, en hij heeft er zelfs van afgezien om volledige onafhankelijkheid te eisen. In plaats daarvan vraagt hij nu een werkelijke autonomie, waarin de etnische, linguïstische, culturele en religieuze identiteit van Tibet wordt gerespecteerd.

Le Dalaï Lama, en tant que chef spirituel du peuple tibétain, a témoigné plus d’une fois de son désir de dialoguer et de trouver un accord, et il a même renoncé à sa revendication d’obtenir une indépendance totale en faveur d’une véritable autonomie garantissant le respect de l’identité ethnique, linguistique, culturelle et religieuse du Tibet.


- De heer De Wever zegt steeds dat we het over de inhoud moeten hebben, maar hij heeft het echter slechts heel even over de inhoud gehad.

- M. De Wever dit toujours que nous devons discuter du contenu, mais il en a très peu parlé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij heeft daarvan echter afgezien' ->

Date index: 2021-01-21
w