Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij die uitdaging heeft opgepakt " (Nederlands → Frans) :

Nu opnieuw heeft hij de uitdaging aanvaard om forensisch onderzoek in Europa verder uit te bouwen.

Maintenant, il a de nouveau accepté le challenge de faire évoluer la recherche forensique en Europe.


Ik wil mij aansluiten bij de hulde aan voorzitter Barroso voor de wijze waarop hij de handschoen heeft opgepakt en hier uitleg komt geven over het concurrentiepact, een wijze die zelfs Martin Schulz vandaag mild stemt.

Je voudrais me joindre aux hommages rendus au président Barroso pour la façon dont il a relevé ce défi, dont il est venu ici nous expliquer le pacte de compétitivité.


(ES) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik namens mijn fractie lof uitspreken voor het Spaanse voorzitterschap omdat het heeft besloten om elektrische voertuigen op zijn lijst van prioriteiten te plaatsen, en ook voor de Commissie, in de persoon van de heer Tajani, omdat zij deze uitdaging heeft opgepakt.

– (ES) Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je tiens tout d’abord à féliciter la Présidence espagnole d’avoir inclus à juste titre les voitures électriques dans ses priorités.


Ik dank hem voor de wijze waarop hij die uitdaging heeft opgepakt, want het is duidelijk dat we deze kwestie ieder vanuit een iets andere optiek hebben benaderd, hoewel we, ieder op onze eigen manier, zoals alle andere sprekers, pleiten voor MVO.

Je voudrais le remercier pour la manière dont il a également relevé ce défi, car il est clair que nous nous sommes attaqués à ce problème de deux points de vue légèrement différents, même si, chacun à notre manière, à l’instar de tous les autres orateurs, nous sommes tout aussi désireux de soutenir la cause de la RSE.


Ik dank hem voor de wijze waarop hij die uitdaging heeft opgepakt, want het is duidelijk dat we deze kwestie ieder vanuit een iets andere optiek hebben benaderd, hoewel we, ieder op onze eigen manier, zoals alle andere sprekers, pleiten voor MVO.

Je voudrais le remercier pour la manière dont il a également relevé ce défi, car il est clair que nous nous sommes attaqués à ce problème de deux points de vue légèrement différents, même si, chacun à notre manière, à l’instar de tous les autres orateurs, nous sommes tout aussi désireux de soutenir la cause de la RSE.


Ik ben hem ook dankbaar voor het feit dat hij een idee heeft opgepakt dat mij na aan het hart ligt. Het gaat om het idee van een nieuw pact, een nieuwe vorm van samenwerking tussen het Europese niveau enerzijds en de grote steden in Europa anderzijds.

J’apprécie également la façon dont il a repris une idée qui compte beaucoup à mes yeux, celle d’un nouveau pacte pour une nouvelle qualité de coopération entre le niveau européen, d’une part, et les grandes villes d’Europe, d’autre part.


De Voorzitter verklaarde in de eerste plaats dat hij zeer veel belangstelling heeft voor het advies dat de EAE momenteel voorbereidt over de delicate kwestie van het onderzoek naar de menselijke stamcellen dat op wetenschappelijk gebied een uitdaging vormt, maar waaraan talrijke ethische kwesties verbonden zijn.

Le Président a d'abord marqué son vif intérêt pour l'avis que le GEE prépare actuellement sur la délicate question de la recherche sur les cellules souches humaines, voie scientifique prometteuse mais qui soulève de nombreuses questions éthiques.


Hij verklaarde dat Ierland nog tijd heeft om zich voor te bereiden en dat de positieve en negatieve ervaringen van andere Lid-Staten voor Ierse beleidmakers en specialisten bij de voorbereiding op deze uitdaging van grote waarde kunnen zijn.

Il a précisé que l'Irlande dispose encore d'un certain temps pour se préparer et que les expériences - bonnes et mauvaises - d'autres Etats membres pourraient s'avérer très précieuses lorsque les décideurs et spécialistes irlandais seront amenés à relever ce défi.


VRT-journalist Tom Van de Weghe werd onlangs een tijdlang opgepakt in Sichuan, toen hij enkele slachtoffers wilde interviewen van de aardbeving, die recentelijk grote delen van het land geteisterd heeft.

Récemment, le journaliste de la VRT, Tom Van de Weghe, a été détenu pendant un certain temps alors qu'il souhaitait interviewer des victimes du tremblement de terre qui a dévasté il y a peu la région.


Wie in België wordt opgepakt voor een belangrijk misdrijf dat hij in Duitsland of Frankrijk heeft begaan, beschikt over een hele reeks juridische instrumenten om zijn uitlevering op de lange baan te schuiven.

Celui qui est arrêté en Belgique pour un délit important commis en Allemagne ou en France dispose de toute une série d'instruments juridiques lui permettant de renvoyer son extradition aux calendes grecques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij die uitdaging heeft opgepakt' ->

Date index: 2024-09-02
w