Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij de mededeling had verwezen " (Nederlands → Frans) :

Met betrekking tot de verwijzing naar het standpunt van professor Alen wijst de staatssecretaris erop dat de heer Pieters het correcter had gespeeld indien hij had verwezen naar de opvatting die professor Alen in de Juristenkrant van 8 februari 2012 heeft verdedigd met betrekking tot de voorgestelde overgangsbepaling : « De andere voorwaarden om de Grondwet te herzien, zoals de bijzondere meerderheden, blijven behouden.

S'agissant de la référence au point de vue du professeur Alen, le secrétaire d'État souligne qu'il eût été plus correct de la part de M. Pieters de renvoyer à la position défendue par le professeur Alen dans le « Juristenkrant » du 8 février 2012 à propos de la disposition transitoire proposée: « (trad). Les autres conditions de révision de la Constitution, comme les majorités spéciales, sont maintenues.


Hij onderbouwde die uitspraak met de mededeling dat hij had gevraagd dat de federale culturele instellingen de helft minder zouden moeten besparen dan de overige federale departementen.

Il a justifié ses propos en affirmant qu'il a demandé une réduction de moitié de l'effort demandé aux institutions culturelles fédérales par rapport aux autres départements fédéraux.


De minister spreekt tegen dat hij in het bezit was van een « media-slides »-versie op het moment van zijn mededeling aan de onderzoekscommissie, laat staan dat hij een dergelijke voorstelling had gevraagd (« dit is nooit overwogen »).

Le ministre nie avoir été en possession d'une version « slides-média » au moment où il a fait sa communication devant la commission d'enquête et même avoir demandé une telle présentation (« cela n'a jamais été envisagé »).


Immers, als de grondwetgever de gemeenschappen en gewesten binnen hun respectieve bevoegdheden de mogelijkheid had willen geven om vreemdelingen politieke rechten te verlenen, dan had hij niet alleen naar de wet, maar ook naar het decreet en naar de regel in artikel 134 van de Grondwet verwezen.

Si, en effet, le constituant avait voulu permettre aux communautés et aux régions d'accorder, dans le cadre de leurs compétences respectives, des droits politiques aux étrangers, il aurait visé non seulement la loi, mais aussi le décret et la règle visée à l'article 134 de la Constitution.


Overwegende dat de commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden van de Senaat de mededeling van de minister van Landsverdediging heeft gehoord omtrent de maatregelen die hij genomen had naar aanleiding van het verslag van de parlementaire commissie van onderzoek betreffende de gebeurtenissen in Rwanda;

Considérant que la commission des Affaires étrangères du Sénat a entendu la communication du ministre de la Défense nationale relative aux mesures qu'il avait décidé de prendre à la suite du rapport de la commission d'enquête parlementaire concernant les événements du Rwanda;


Na de mededeling herhaalde een partij zijn argument dat de verschillende soorten rijwielen waarop het onderzoek betrekking had, geen gelijksoortige producten zijn en dat hij bewijsmateriaal had overgelegd ter onderbouwing van de verschillen in grondstoffen, fysieke kenmerken, technologische eigenschappen en vormen van eindgebruik ten aanzien van de verschillende soorten rijwielen.

À la suite de la notification, une partie a réitéré son argument selon lequel les différents types de bicyclettes couverts par la présente enquête n'étaient pas des produits similaires et a affirmé qu’elle avait transmis des éléments de preuve positifs démontrant les différences de matières premières, de caractéristiques physiques et technologiques et d’utilisations finales censées exister entre les différents types de bicyclettes.


merkt hij op dat in de mededeling niet wordt verwezen naar het huidige rechtskader voor gegevensbescherming zoals vastgelegd in Richtlijn 95/46/EG en Richtlijn 2002/58/EG, die de relevante gegevensbeschermingsbeginselen bevat die op dit moment van toepassing zijn, en herinnert hij de Commissie eraan dat deze regels in acht genomen moeten worden voor elke op korte of middellange termijn te nemen maatregel, totdat de voorgestelde herziene gegevensbeschermingsverordening van kracht wordt;

il remarque que la communication ne se réfère pas à l’actuel cadre juridique de la protection des données instauré par la directive 95/46/CE et par la directive 2002/58/CE, qui énoncent les principes relatifs à la protection des données actuellement en vigueur, et il rappelle à la Commission que ces règles doivent être respectées pour toutes les actions à mener à court ou moyen terme jusqu’à l’entrée en vigueur de la version révisée du règlement proposé relatif à la protection des données;


dat indien de wetgever de registratie had willen toekennen aan iedere buitenlandse vennootschap op de enige minimale voorwaarde dat ze zou opgericht zijn overeenkomstig een wetgeving die niet strijdig is met de Belgische internationale openbare orde, hij deze precieze termen zou gebruikt hebben; dat men in deze veronderstelling niet inziet waarom hij daarenboven zou verwezen hebben naar de wetgeving van de andere lidstaten van de Gemeenschappen;

« que si le législateur avait entendu accorder l'enregistrement à toute société étrangère à la seule condition minimale, qu'elle soit constituée en conformité avec une législation qui ne soit pas contraire à l'ordre public international belge, il aurait utilisé ces termes précis, que l'on ne voit pas dans cette hypothèse, pourquoi il aurait en outre fait référence à la législation des autres Etats membres des Communautés;


Indien de wetgever de reproductie tot de familiekring had willen beperken, zou hij daarin uitdrukkelijk hebben voorzien, zoals hij zulks heeft gedaan voor de beperking van het recht op mededeling aan het publiek en voor de uitzondering op het recht op reproductie toepasselijk op geluidswerken en audiovisuele werken (artikel 22, § 1, 3° en 5°, van voornoemde wet van 30 juni 1994).

D'une part, si le législateur avait voulu limiter au cercle de famille l'utilisation de la reproduction, il l'aurait expressément prévu comme il l'a indiqué pour la limitation du droit de communication au public et pour l'exception au droit de reproduction applicable aux oeuvres sonores et audiovisuelles (article 22, § 1, 3° et 5° de la loi précitée du 30 juin 1994).


De laatste dagen van de commissie waren symptomatisch voor de werking ervan. Marc-Olivier Herman van Broederlijk Delen, de integriteit in persoon, werd tweemaal op de rooster gelegd omdat hij enkele dagen vóór het slot van de werkzaamheden een kritische mededeling had verspreid.

Durant les derniers jours des travaux, la commission a auditionné à deux reprises Marc-Olivier Herman de Broederlijk Delen - l'intégrité en personne !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij de mededeling had verwezen' ->

Date index: 2021-10-17
w