Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier echter uitdrukkelijk » (Néerlandais → Français) :

­ zal de rechtbank (van eerste aanleg) de verkoop « toestaan », maar het betreft hier een betwisting (anders zou zij niet gevat zijn door deze aangelegenheid), waardoor zij dus een notaris zal aanstellen om de niet-verschijnende en weigerende partij te vertegenwoordigen : dit is echter de hypothese die uitdrukkelijk geregeld is in artikel 1209, 3º, van het Gerechtelijk Wetboek.

­ le tribunal (de première instance) autorisera la vente, mais il s'agit ici d'une contestation (sans quoi il ne serait pas saisi de cette question), de sorte qu'il désignera un notaire pour représenter la partie défaillante ou récalcitrante : or, cette hypothèse est réglée explicitement aux articles 1209, alinéa 3 et suivants, du Code judiciaire.


­ zal de rechtbank (van eerste aanleg) de verkoop « toestaan », maar het betreft hier een betwisting (anders zou zij niet gevat zijn door deze aangelegenheid), waardoor zij dus een notaris zal aanstellen om de niet-verschijnende en weigerende partij te vertegenwoordigen : dit is echter de hypothese die uitdrukkelijk geregeld is in artikel 1209, 3º, van het Gerechtelijk Wetboek.

­ le tribunal (de première instance) autorisera la vente, mais il s'agit ici d'une contestation (sans quoi il ne serait pas saisi de cette question), de sorte qu'il désignera un notaire pour représenter la partie défaillante ou récalcitrante : or, cette hypothèse est réglée explicitement aux articles 1209, alinéa 3 et suivants, du Code judiciaire.


Echter, ook in dat geval heeft, zoals hier uitdrukkelijk staat, de Commissie juridische zaken de mogelijkheid om een aanbeveling te doen op de manier die zij wenselijk acht.

Toutefois, dans ce cas également, il est expressément précisé, avec une explication, que la commission des affaires juridiques devrait pouvoir présenter sa décision par tout moyen qu’elle juge approprié.


Ik wil de correspondenten en journalisten hier in Straatsburg uitdrukkelijk bedanken voor hun eerlijke en objectieve berichtgeving. Ik doe echter ook een beroep op de nationale media, met name op de commerciële en publieke televisieomroepen, om hun bijdrage te leveren aan de voorlichting over Europa.

Je voudrais remercier expressément les correspondants et les journalistes ici présents pour leur honnêteté et leur objectivité. J’en appelle aux médias nationaux, en particulier aux chaînes de télévision, qu’elles soient privées ou publiques, pour qu’ils apportent leur contribution aux relations avec la population de l’Europe.


Om misverstanden te voorkomen dient hier echter uitdrukkelijk te worden onderstreept dat niemand ooit heeft beweerd dat organen of instellingen van de Gemeenschap aan een afluistersysteem deelnemen en dat de rapporteur daarvoor ook geen enkele aanwijzing heeft.

Pour éviter tout malentendu, il convient de souligner expressément ici qu'une participation des organes et institutions communautaires à un système d'interception n'a jamais été évoquée, et que votre rapporteur ne dispose d'aucun élément lui permettant de croire à une telle participation.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik had graag een kwart van de spreektijd van de commissaris gehad om het standpunt van de Commissie economische en monetaire zaken toe te lichten, maar helaas is dat niet mogelijk. Ik ben echter zeer blij met de duidelijke toelichtingen die hier vandaag zijn gegeven en ik wil met name de rapporteur, mevrouw Weiler, uitdrukkelijk danken, die tijdens de versterkte samenwerkingsprocedure wezenlijke punte ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, j’aimerais beaucoup disposer d’un quart du temps de parole du commissaire pour expliquer la position de la commission des affaires économiques et monétaires; malheureusement, je ne l’obtiendrai pas. Cependant, je suis très reconnaissant pour les explications claires qui ont été données aujourd’hui, en particulier au rapporteur, Mme Weiler, qui a fait quelque chose d’inhabituel dans ce Parlement en acceptant des éléments essentiels de la proposition de la commission des affaires économiques et monétaires au cours de la procédure de coopération renforcée.


Ik wil daarom uitdrukkelijk stellen dat ik met mijn betoog het volgende bedoelde: wie als terrorist of crimineel geen respect heeft voor de mensenrechten en een aanslag pleegt op de samenleving, moet rekenen met een onverbiddelijk optreden door de veiligheidsdiensten. Ik heb daar echter aan toegevoegd - en ik herhaal dat hier - dat een maatstaf voor de kracht van een democratie ook de mate is waarin voor iedereen, dus ook voor deze ...[+++]

Permettez-moi donc de répéter mes propos, à savoir que si des terroristes ou des criminels bafouent les droits de l’homme et attaquent la société, ils doivent s’attendre à ce que les forces de sécurité répondent avec un maximum de sévérité, mais j’ai ajouté - et je tiens à le répéter - que c’est en garantissant le respect des libertés civiles fondamentales pour tous, y compris pour de tels individus, qu’on mesure la force de notre démocratie.


Ik wijs er hier echter op dat § 3 van artikel 22bis uitdrukkelijk vermeldt dat met het oog op de coöptatie de verklaring van taalaanhorigheid kan worden afgelegd tot de indiening van de akte van de voordracht van de kandidaten voor de verkiezing van de van de gemeenteraad volgend op die van 8 oktober 2000, namelijk de gemeenteraadsverkiezingen van 2006.

Je voudrais souligner d'emblée que le § 3 de l'article 22bis mentionne explicitement que la déclaration d'appartenance linguistique peut être faite, en vue de la cooptation, jusqu'au dépôt de l'acte de présentation des candidats à l'élection du conseil communal suivant celle du 8 octobre 2000, à savoir les élections communales de 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier echter uitdrukkelijk' ->

Date index: 2022-08-07
w