A. overwegende dat de korte vaart het vervoer over water van vracht en passagiers over zee of over de binnenwateren is en deel uitmaakt van de logistieke vervoersketen in Europa en de regio's die zijn verbonden met Europa, en overwegende dat de korte vaart integraal deel uitmaakt van de logistieke vervoersketen tussen leverancier en gebruiker, en een middel van vervoer over water is in geografisch Europa, hetzij intracommunautair, hetzij tussen de Europese Unie en derde landen, zoals landen aan de Middellandse Zee of aan de Zwarte Zee,
A. considérant que le transport maritime à courte distance est le transport par eau de marchandises et de passagers par mer ou voie navigable intérieure et fait partie de la chaîne de transport logistique en Europe et dans les régions liées à l'Europe, et considérant que le transport maritime à courte distance fait partie intégrante de la chaîne de transport logistique entre le fournisseur et l'utilisateur et qu'il est un moyen de transport par eau dans l'Europe géographique tant au niveau intracommunautaire qu'entre l'Union européenne et les pays tiers, tels que les pays du pourtour méditerranéen ou de la mer Noire;