Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetzelfde ontwerp stelt " (Nederlands → Frans) :

Hoewel in beginsel kan worden ingestemd met de teneur van deze bepaling, moet gewezen worden op de hypocrisie van de situatie die zou ontstaan door de goedkeuring van het huidige ontwerp : het voorgestelde artikel 117bis voorziet weliswaar in de pariteit van de twee eerst geplaatste kandidaten en kandidaat-opvolgers, maar artikel 31 van hetzelfde ontwerp stelt de eigenlijke inwerkingtreding ervan uit tot na de eerstvolgende verkiezingen.

Bien qu'en principe, on puisse approuver le contenu de cette disposition, il convient d'attirer l'attention sur l'hypocrisie de la situation qui résulterait de l'adoption du projet actuel : l'article 117bis prévoit certes la parité pour les deux premiers candidats et candidats suppléants, mais l'article 31 du même projet en reporte l'entrée en vigueur effective jusqu'après les prochaines élections, ce qui n'est pas sérieux et autorise toutes sortes de manoeuvres dilatoires d'ici là.


Artikel 177 van hetzelfde ontwerp stelt de (huidige en toekomstige) houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier en van kandidaat-secretaris vrij van de vergelijkende selectie van Selor, terwijl kennelijk toch een bijkomende proef onder het toezicht van Selor wordt georganiseerd.

L'article 177 du même projet dispense les porteurs du certificat de candidat greffier/secrétaire (actuels et futurs) de la sélection comparative Selor, tout en organisant, semble-t-il, une épreuve complémentaire sous surveillance du Selor.


Artikel 177 van hetzelfde ontwerp stelt de (huidige en toekomstige) houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier en van kandidaat-secretaris vrij van de vergelijkende selectie van Selor, terwijl kennelijk toch een bijkomende proef onder het toezicht van Selor wordt georganiseerd.

L'article 177 du même projet dispense les porteurs du certificat de candidat greffier/secrétaire (actuels et futurs) de la sélection comparative Selor, tout en organisant, semble-t-il, une épreuve complémentaire sous surveillance du Selor.


Art. 57. In Boek III, Titel II, van hetzelfde decreet wordt een artikel 87 ingevoegd, luidend als volgt : « Art. 87. § 1. De Voogdijminister stelt het ontwerp van begroting van de organen van type 1 en van de gewestelijke ondernemingen op en maakt het aan de Minister van Begroting over.

Art. 57. Dans le Livre III, Titre II, du même décret, il est inséré un article 87 rédigé comme suit : « Art. 87. § 1 . Le Ministre de tutelle établit le projet de budget des organismes de type 1 et des entreprises régionales et le transmet au Ministre du Budget.


Art. 21. In artikel 4.2.1 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De VREG stelt, na voorafgaandelijk stakeholdersoverleg, een ontwerp van technisch reglement op voor het beheer van het elektriciteitsdistributienet, het aardgasdistributienet en het plaatselijk vervoernet van elektriciteit.

Art. 21. A l'article 4.2.1 du même décret sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1 , l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : Après consultation préalable des parties prenantes, le VREG établit un projet de règlement technique pour la gestion du réseau de distribution d'électricité, du réseau de distribution de gaz naturel et du réseau de transport local d'électricité.


De heer Van Quickenborne merkt op dat zijn amendement nr. 3 (Stuk Senaat, nr. 2-392/2) hetzelfde doel heeft als het bovenvermelde amendement nr. 5. Hij stelt vast dat de ongeoorloofde toegang tot een computersysteem het enige misdrijf in het voorliggende ontwerp is waarvoor geen opzet is vereist.

M. Van Quickenborne fait remarquer que son amendement nº 3 (doc. Sénat, nº 2-392/2) sous-tend le même objectif que l'amendement nº 5 développé ci-avant.


Dit ontwerp van besluit stelt tevens in hetzelfde artikel de modaliteiten vast voor het bepalen, door de Koning op eensluidend advies van de Instelling, van de bedragen van de retributies die verschuldigd zijn aan het Fonds op lange termijn, ingeval het niet mogelijk is deze door middel van een overeenkomst te bepalen.

Le présent projet d'arrêté fixe également au même article les modalités de l'établissement par le Roi, sur avis conforme de l'Organisme, des montants des redevances qui sont dues au Fonds à long terme, au cas où il n'est pas possible de les établir par voie conventionnelle.


De administratie stelt, rekening houdend met het gemotiveerde advies van de bevoegde beoordelingscommissie, een ontwerp van beslissing op over alle aspecten van de aanvraag, en bezorgt dat aan de minister uiterlijk op 15 december van het voorafgaande jaar, voor een project dat aanvangt in de eerste jaarhelft, of uiterlijk op 1 juni van hetzelfde jaar, voor een project dat aanvangt in de tweede jaarhelft.

Compte tenu de l'avis motivé de la commission d'évaluation compétente, l'administration établit un projet de décision concernant tous les aspects de la demande, et le fait parvenir au ministre au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, pour un projet qui débute durant le premier semestre, ou au plus tard le 1 juin de la même année, pour un projet qui débute durant le deuxième semestre.


Het ontwerp stelt een mandaat voor van vijf jaar dat één maal hernieuwbaar is in dezelfde jurisdictie of hetzelfde parket waar de korpschef is benoemd.

Le projet propose un mandat de cinq ans, renouvelable une fois, au sein de la même juridiction ou du même parquet.


1. Het ontwerp van Protocol betreffende de toekening aan de Franse en de Belgische onderdanen van de voordelen waarin de wetgevingen van beide landen ten gunste van de oudstrijders en krijgsgevangenen voorzien, stelt volgende beginselen: a) de Belgische onderdanen die een loopbaan zowel in België als in Frankrijk volbracht hebben en die ingevolge hun statuut van nationale erkentelijkheid de voorwaarde vervullen om te genieten van een onverminderd vervroegd Belgisch pensioen, kunnen van dit zelfde voordeel in Frankrijk genieten; b) de Franse onderdanen ge ...[+++]

1. Le projet de Protocole relatif à l'octroi aux ressortissants français et belges des avantages prévus par les législations des deux pays en faveur des anciens combattants et prisonniers de guerre pose les principes suivants: a) les ressortissants belges qui ont accompli une carrière en Belgique et en France et qui remplissent les conditions pour bénéficier, en raison de leur statut de reconnaissance nationale, à une pension anticipée belge sans réduction, peuvent bénéficier de ce même avantage en France; b) les ressortissants français bénéficient, mutatis mutandis, en vertu de la réciprocité, du même avantage; c) les personnes dont l ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde ontwerp stelt' ->

Date index: 2021-06-23
w