Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herziening geen precedent mag scheppen » (Néerlandais → Français) :

Ik moet echter wel benadrukken dat deze vereenvoudigde procedure voor de herziening geen precedent mag scheppen voor verdere constitutionele herzieningen in de toekomst, op momenten waarop er geen echte uitzonderlijke omstandigheden heersen, zoals momenteel wel het geval is.

Néanmoins, je ne peux manquer de souligner que cette procédure de révision simplifiée ne doit pas constituer un précédent pour de futures révisions constitutionnelles dans des circonstances qui ne sont pas réellement exceptionnelles, comme le sont celles que nous subissons actuellement.


Tegen die achtergrond en in de hoop dat binnenkort alle lidstaten van de EU hieraan gaan meedoen, wijst de rapporteur erop dat de gekozen talenregeling geen precedent mag scheppen voor een beperkte talenregeling van welk toekomstig rechtsinstrument van de Unie dan ook (zie amendement 8).

C'est pourquoi il souhaite qu'à court terme, tous les États membres de l'Union prennent part au processus, et fait observer que le régime linguistique choisi ne doit pas constituer un précédent pour un régime linguistique limité dans le cadre d'un instrument juridique futur de l'Union (voir l'amendement 8).


De indienster van het amendement vindt dat de nieuwe procedure van de bestuurlijke lus, die de onwettelijkheid van een akte erkent en tegelijkertijd de persoon die voor die akte verantwoordelijk is de kans geeft dit te herstellen, geen discriminatie mag scheppen tussen de beroepen tot nietigverklaring zonder bestuurlijke lus (waarbij kosten en uitgaven voor de overheid zijn) en de beroepen mét bestuurlijke lus.

Pour l'auteure de l'amendement, la nouvelle procédure de la boucle administrative, qui reconnait l'illégalité d'un acte tout en donnant la possibilité à l'auteur de cet acte de le corriger, ne devrait pas instaurer une discrimination entre les recours en annulation sans boucle administrative (les frais et dépens sont à charge de l'autorité publique) et ceux avec boucle administrative.


De indienster van het amendement vindt dat de nieuwe procedure van de bestuurlijke lus, die de onwettelijkheid van een akte erkent en tegelijkertijd de persoon die voor die akte verantwoordelijk is de kans geeft dit te herstellen, geen discriminatie mag scheppen tussen de beroepen tot nietigverklaring zonder bestuurlijke lus (waarbij kosten en uitgaven voor de overheid zijn) en de beroepen mét bestuurlijke lus.

Pour l'auteure de l'amendement, la nouvelle procédure de la boucle administrative, qui reconnait l'illégalité d'un acte tout en donnant la possibilité à l'auteur de cet acte de le corriger, ne devrait pas instaurer une discrimination entre les recours en annulation sans boucle administrative (les frais et dépens sont à charge de l'autorité publique) et ceux avec boucle administrative.


Hij erkent ten volle dat dit geval geen precedent mag worden om bij iedere prijsstijging in een sector een beroep te doen op die sector.

Il reconnaît volontiers qu'il ne faudrait pas que ce cas fasse jurisprudence et que chaque fois qu'il y a une augmentation des prix dans un secteur, ce secteur soit sollicité.


Toch wil ik nogmaals benadrukken dat dit vereenvoudigd herzieningsproces geen precedent mag scheppen voor verdere constitutionele herzieningen in de toekomst.

Toutefois, je dois souligner que cette procédure de révision simplifiée ne doit pas constituer un précédent pour de futures révisions constitutionnelles.


Als de Controlecommissie dit standpunt deelt, zo stelt de heer Guy Moens (SP-S), dan rijst de vraag wanneer ze haar lankmoedige houding eindelijk zal opgeven en de naleving van artikel 4bis daadkrachtig zal afdwingen. Indien de commissie in deze zaak besluit niet tegen mevrouw Isabelle Durant op te treden, mag dat geen precedent scheppen.

Si la Commission de contrôle partage ce point de vue, estime M. Guy Moens (SP-S), se pose la question de savoir quand elle finira par abandonner son attitude clémente et exigera le respect de l'article 4 bis. Si la commission décide en l'espèce de ne pas agir à l'encontre de Mme Isabelle Durant, cela ne saurait constituer un précédent.


5) of deze maatregel geen precedent dreigt te scheppen en de deur dreigt open te zetten voor aanvragen van staten waarvan de onderdanen kiesgerechtigd zijn in het buitenland (Frankrijk, Italië,.)?

5) si cette mesure ne risque pas de créer un précédent et d'ouvrir la porte à des demandes de la part des États dont les ressortissants bénéficient du droit de vote à l'étranger (France, Italie, .) ?


5. betreurt ook dat de Raad, zelfs na het verstrijken van de termijn van acht weken, slechts met moeite overeenstemming heeft weten te bereiken over deze herziening, waardoor er vertraging is opgetreden bij de beschikbaarstelling van de per 1 juli 2013 benodigde middelen voor Kroatië; waarschuwt dat dit geen precedent mag worden voor toekomstige uitbreidingen;

5. regrette, en outre, la difficulté avec laquelle, même après l'expiration du délai de huit semaines, le Conseil est arrivé à un accord sur cette révision, ce qui a entraîné un retard dans la disponibilité du financement dû pour la Croatie à partir du 1 juillet 2013; attire l'attention sur le fait que ceci ne peut constituer un précédent pour de futurs élargissements;


Er dient erop gewezen te worden dat de communautaire steun waarbij een subsidie met een lening gecombineerd wordt, zoals thans door de Commissie wordt voorgesteld, uitzonderlijk is en zeker geen precedent mag scheppen.

Il faut souligner que cette aide communautaire associant une subvention à un prêt, comme le propose désormais la Commission, est exceptionnelle et ne saurait constituer un précédent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herziening geen precedent mag scheppen' ->

Date index: 2022-12-11
w