Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hele weg dient » (Néerlandais → Français) :

Professor Cassiman antwoordt dat het onderzoek op embryonale stamcellen en op volwassen stamcellen weliswaar geen « science-fiction » is, maar dat men nog een hele weg dient af te leggen alvorens men tot resultaten zal komen.

Le professeur Cassiman répond que la recherche sur les cellules-souches embryonnaires et les cellules-souches adultes n'est, pas de la science-fiction, mais qu'il reste un long chemin à parcourir avant d'arriver à des résultats.


De veiligheid in de nabijheid van de scholen dient dus samen met de problematiek van de hele weg naar de school als een geheel te worden aangepakt.

La sécurité des abords des écoles doit donc être abordée globalement avec la problématique du chemin de l'école.


We hebben het vandaag weliswaar in de eerste plaats over antibiotica en de groeiende resistentie daartegen, maar dat neemt niet weg dat de hele problematiek dient te worden bekeken vanuit een bredere optiek.

Certes, aujourd’hui nous parlons bien plus des antibiotiques et de l’augmentation de la résistance à ces derniers, mais nous devons prendre bonne note de la question et l’évaluer de manière plus globale.


Om te zorgen voor een coherent kader voor het internationale goederenvervoer over de weg in de hele Gemeenschap, dient deze verordening van toepassing te zijn op alle internationale vervoer op het grondgebied van de Gemeenschap.

Pour offrir un cadre cohérent au transport international de marchandises par route dans l’ensemble de la Communauté, il convient que le présent règlement s’applique à tous les transports internationaux effectués sur le territoire communautaire.


(4) Om te zorgen voor een coherent kader voor het internationale goederenvervoer over de weg in de hele Gemeenschap, dient deze verordening van toepassing te zijn op alle internationaal vervoer op het grondgebied van de Gemeenschap.

(4) Pour assurer un cadre cohérent au transport international de marchandises par route dans l'ensemble de la Communauté, il convient que le présent règlement s'applique à tous les transports internationaux effectués sur le territoire communautaire.


(4) Om te zorgen voor een coherent kader voor het internationale goederenvervoer over de weg in de hele Gemeenschap, dient deze verordening van toepassing te zijn op alle internationaal vervoer op het grondgebied van de Gemeenschap.

(4) Pour assurer un cadre cohérent au transport international de marchandises par route dans l'ensemble de la Communauté, il convient que le présent règlement s'applique à tous les transports internationaux effectués sur le territoire communautaire.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


A. overwegende dat iedere EU-burger in zijn lidstaat dient te beschikken over soortgelijke rechten en plichten en dat alle burgers zich in de hele Unie beschermd moeten weten en erkend moeten weten tegen discriminatie en wangedrag door de overheid en dat derhalve de vervulling en eerbiediging van de politieke criteria van Kopenhagen een conditio sine qua non is voor het inslaan van de weg naar volledig lidmaatschap,

A. considérant que chaque citoyen de l'Union européenne devrait pouvoir disposer dans son État membre de droits et obligations analogues, que tous les citoyens dans l'ensemble de l'Union européenne doivent se sentir protégés et être reconnus comme méritant protection contre la discrimination et les abus de l'autorité, et que, par conséquent, la réalisation et le respect des critères politiques de Copenhague constituent une condition sine qua non pour s'engager sur la voie de l'adhésion à part entière,


A. overwegende dat iedere EU-burger in zijn lidstaat dient te beschikken over soortgelijke rechten en plichten en dat alle burgers zich in de hele Unie beschermd en erkend moeten weten tegen discriminatie en wangedrag door de overheid en dat derhalve de vervulling en eerbiediging van de politieke criteria van Kopenhagen een conditio sine qua non is voor het inslaan van de weg naar volledig lidmaatschap,

A. considérant que chaque citoyen de l'Union européenne doit pouvoir disposer dans son État membre de droits et obligations analogues, que tous les citoyens doivent se sentir reconnus, protégés contre la discrimination et les abus de l'autorité dans l'ensemble de l'Union européenne et que par conséquent, la réalisation et le respect des critères politiques de Copenhague constituent une conditio sinae qua non pour s'engager sur la voie de l'adhésion à part entière,




D'autres ont cherché : nog een hele weg dient     hele     scholen dient     hele problematiek dient     hele gemeenschap dient     waalse regering gelet     onderzoek     lidstaat dient     hele weg dient     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hele weg dient' ->

Date index: 2025-02-11
w