Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heffen niet kon toe-eigenen omdat deze » (Néerlandais → Français) :

Tijdens een lang doctrinair debat en na veel aarzelingen, heeft de Conferentie in 1929 beslist dat ze zich ­ in elk geval voor de reeds inwerkinggetreden verdragen ­ het recht om ze op te heffen niet kon toe-eigenen omdat deze instrumenten « contractuele » verplichtingen creëren tussen de Staten die ze hebben bekrachtigd.

Auprès un long débat de doctrine et beaucoup d'hésitations, la Conférence a finalement décidé en 1929 qu'elle ne pouvait pas se reconnaître ­ en tout cas pour les conventions entrées en vigueur ­ le pouvoir de les abroger dans la mesure où ces instruments créent alors des obligations « contractuelles » entre États qui les ont ratifiés.


Hier kan de minister van Justitie zich niet in de plaats stellen van die procureurs-generaal, omdat hij zich dan, volgens de heer Schins, bevoegdheden zou toe-eigenen die hem niet toekomen.

Sous ce rapport, le ministre de la Justice ne peut pas se substituer à ces procureurs généraux, sinon il s'arrogerait, selon M. Schins, des compétences qui ne lui reviennent pas.


De heer De Bruyn dient het amendement nr. 22 in om de woorden « het toe-eigeningsproces » te vervangen door de woorden « de verwerving » omdat de term « toe-eigenen » elke afwezigheid van een wettelijk kader suggereert, hetgeen niet altijd het geval is.

M. De Bruyn dépose l'amendement nº 22 visant à remplacer les mots « le processus d'accaparement » par les mots « le processus d'acquisition » parce que le terme « accaparer » suggère l'absence de tout cadre légal, ce qui n'est pas toujours le cas.


Hier kan de minister van Justitie zich niet in de plaats stellen van die procureurs-generaal, omdat hij zich dan, volgens de heer Schins, bevoegdheden zou toe-eigenen die hem niet toekomen.

Sous ce rapport, le ministre de la Justice ne peut pas se substituer à ces procureurs généraux, sinon il s'arrogerait, selon M. Schins, des compétences qui ne lui reviennent pas.


Voor sommige vermeldingen kon geen juiste indeling voor fysische gevaren worden vastgesteld, omdat niet voldoende gegevens beschikbaar zijn om de indelingscriteria in deze verordening toe te passen.

La classification correcte de certaines entrées selon le critère des dangers physiques n'a pas pu être établie en raison de l'insuffisance de données pour l'application des critères de classification énoncés dans le présent règlement.


Ik heb me onthouden van stemming omdat ik er niet mee kan instemmen dat de strijd tegen tuberculose in de armste landen ter wereld op welke wijze dan ook wordt verbonden met de onmenselijke praktijk dat mensen zich het recht toe-eigenen te beslissen over leven en dood van het ongeboren kind.

Je me suis donc abstenue car je ne puis accepter que la lutte contre la tuberculose, endémique dans les parties les plus pauvres de la planète, ait quelque chose à voir avec la pratique inhumaine qui consiste à usurper le droit de décider de la vie et de la mort d’un enfant qui n’est pas encore né.


7. maakt zich ernstig zorgen over het feit dat, voor 2009, de Commissie al begonnen is met een herprioritiseringsoperatie met name in de rubrieken van het MFK met een uiterst smalle marge; geeft zich ervan rekenschap dat een herbeoordeling van EU-activiteiten op basis van een relevante evaluatie uiteindelijk onvermijdelijk wordt omdat in tijden waarin de middelen schaars zijn het wellicht niet haalbaar is nieuwe prioriteiten toe te voegen zonder extra kredieten en voordat er een voorafgaande evaluatie van de oude prioriteiten is verr ...[+++]

7. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; est conscient du fait qu'il pourrait se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'Union sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans crédits supplémentaires et sans analyse préalable des anciennes priorités; souligne, cependant, que toutes les déci ...[+++]


7. maakt zich ernstig zorgen over het feit dat, voor 2009, de Commissie al begonnen is met een herprioritiseringsoperatie met name in de rubrieken van het MFK met een uiterst smalle marge; geeft zich ervan rekenschap dat een herbeoordeling van EU-activiteiten op basis van een relevante evaluatie uiteindelijk onvermijdelijk wordt omdat in tijden waarin de middelen schaars zijn het wellicht niet haalbaar is nieuwe prioriteiten toe te voegen zonder extra kredieten en voordat er een voorafgaande evaluatie van de oude prioriteiten is verr ...[+++]

7. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; est conscient du fait qu'il pourrait se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'Union sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans crédits supplémentaires et sans analyse préalable des anciennes priorités; souligne, cependant, que toutes les déci ...[+++]


Ofschoon nu de mogelijkheid bestaat het geld te redden dat de werknemers in het zweet huns aanschijns hebben verdiend, en wel door de kapitalisatie van de pensioenfondsen, wordt ons gezegd dat dat niet mag, omdat de nationale regeringen zich ook de particuliere pensioenfondsen willen toe-eigenen.

Bien qu'il existe aujourd'hui une manière de préserver ces capitaux, l'argent gagné à la sueur du front des travailleurs, la capitalisation des fonds de retraite, on entend dire qu'il ne faut pas agir de la sorte parce que les gouvernements nationaux veulent aussi s'emparer des fonds de retraite privés.


We hadden dat inderdaad beter wel gedaan, niet alleen omdat de bijzondere commissie zich niet zomaar een toegang tot de plenaire vergadering van de Senaat kan toe-eigenen, maar ook omdat de tekst eenzijdig en op vele punten voor interpretatie vatbaar is.

Il eut été en fait préférable de procéder de la sorte, non seulement parce que cette commission spéciale ne peut ainsi s'octroyer sans plus l'accès à la séance plénière mais aussi parce que, sur de nombreux points, le texte est partial et sujet à interprétation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heffen niet kon toe-eigenen omdat deze' ->

Date index: 2022-09-16
w