Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer matsakis zich wellicht » (Néerlandais → Français) :

Ingaand op een opmerking van de heer Deprez, wijst de heer Broers wijst er op dat om het ogenblik te bepalen waarop men verkozen is men zich wellicht best baseert op het moment dat iemand aan alle voorwaarden voldoet om te zetelen.

Répondant à une observation de M. Deprez, M. Broers souligne que, pour déterminer le moment où une personne est élue, il est peut-être plus judicieux de se baser sur le moment où la personne en question satisfait à l'ensemble des conditions pour pouvoir siéger.


De heer Behets is van mening dat het « risico » waarnaar het commissielid verwijst, zich wellicht op termijn zal manifesteren.

M. Behets est d'avis que le « risque » auquel le commissaire fait allusion se manifestera peut-être à terme.


De heer Mahoux meent dat het Arbitragehof zich wellicht zal moeten uitspreken over het al dan niet discriminerend karakter van de criteria waaraan slachtoffers moeten voldoen (Belgische nationaliteit of gedurende ten minste drie jaar op Belgisch grondgebied verblijven).

M. Mahoux estime que la Cour d'arbitrage aura probablement à se prononcer sur le caractère discriminatoire ou non des critères prévus dans le chef des victimes (nationalité belge ou le fait de se trouver sur le territoire pendant plus de trois ans).


De heer Mahoux meent dat het Arbitragehof zich wellicht zal moeten uitspreken over het al dan niet discriminerend karakter van de criteria waaraan slachtoffers moeten voldoen (Belgische nationaliteit of gedurende ten minste drie jaar op Belgisch grondgebied verblijven).

M. Mahoux estime que la Cour d'arbitrage aura probablement à se prononcer sur le caractère discriminatoire ou non des critères prévus dans le chef des victimes (nationalité belge ou le fait de se trouver sur le territoire pendant plus de trois ans).


De heer Behets is van mening dat het « risico » waarnaar het commissielid verwijst, zich wellicht op termijn zal manifesteren.

M. Behets est d'avis que le « risque » auquel le commissaire fait allusion se manifestera peut-être à terme.


Hierop rees de verdenking dat de heer Matsakis zich wellicht bezighoudt met sluikhandel in antiquiteiten, en de politie besloot deze zaak nader te onderzoeken.

Soupçonnant alors un trafic d'antiquités auquel M. Matsakis pourrait se livrer, la police a décidé de poursuivre son enquête dans cette direction.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Commissie, dames en heren, als we zouden vasthouden aan de voorstelling van de feiten door de heer Cohn-Bendit, wiens interpretatie wordt getypeerd door hypocrisie, dan zou de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) hebben besloten voor te stemmen omdat zij dertien commissarissen heeft en de liberalen omdat zij er negen hebben, terwijl de sociaaldemocraten zich wellicht zouden moeten onthouden van stemming omdat hun buit geringer is.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, si nous devions nous en tenir à la version des faits livrée par M. Cohn-Bendit, dont l’interprétation tient tout bonnement de l’hypocrisie, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) aurait décidé de donner son soutien à la Commission en raison de la présence au sein de celle-ci de treize commissaires issus de ses rangs et les libéraux parce qu’ils y ont neuf commissaires. Les socialises, en revanche, devraient s’abstenir, car ils s’en tirent à moins bon compte.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het helemaal niet eens met de heer Matsakis. Het Commissievoorstel biedt namelijk geen rechtszekerheid aan patiënten die zich in het buitenland laten behandelen.

− (DE) Monsieur le Président, je ne suis pas du tout d’accord avec M. Matsakis, car la proposition de la Commission n’apporte pas en fait de sécurité juridique aux patients qui se font soigner à l’étranger.


Dit alles doet niets af aan de bezorgdheid van de heer Matsakis over asbest in het gebouw, een kwestie waar hij zich intensief mee bezighoudt, ook zonder antwoorden te krijgen volgens mij.

Tout ceci sans préjudice des inquiétudes de M. Matsakis au sujet de la présence d’amiante dans le bâtiment, qu’il exprime avec détermination, mais sans plus de réponse que moi, je le crains.


Afgaande op de informatie die de heer Gargani in zijn brief van 24 september 2003 aan de Voorzitter van het Parlement verstrekt, laten de omstandigheden die wellicht aanleiding geven tot maatregelen ter verdediging van de parlementaire immuniteit van de heer Gargani, zich als volgt samenvatten:

Selon les informations communiquées par M. Gargani dans sa lettre au Président du Parlement européen du 24 septembre 2003, les circonstances justifiant, le cas échéant, la défense de son immunité parlementaire sont les suivantes:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer matsakis zich wellicht' ->

Date index: 2021-10-26
w