Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer martin waarin roemenië allerlei " (Nederlands → Frans) :

Het meest schrijnende voorbeeld daarvan is wel het verslag van de heer Martin, waarin Roemenië allerlei uiterst laakbare want ongegronde beschuldigingen om de oren krijgt.

D’ailleurs, le rapport Martin est le meilleur exemple de cette approche, car les accusations qu’il porte à l’encontre de la Roumanie sont à la fois controversées et infondées.


Het meest schrijnende voorbeeld daarvan is wel het verslag van de heer Martin, waarin Roemenië allerlei uiterst laakbare want ongegronde beschuldigingen om de oren krijgt.

D’ailleurs, le rapport Martin est le meilleur exemple de cette approche, car les accusations qu’il porte à l’encontre de la Roumanie sont à la fois controversées et infondées.


De heer Martin verwijst naar artikel 4 van het wetsvoorstel dat ertoe zou leiden dat per koninklijk besluit lijsten worden opgesteld van allerlei verrichtingen waarop dan verschillende termijnen van toepassing zouden zijn.

M. Martin se réfère à l'article 4 de la proposition de loi, qui aboutirait à établir par arrêté royal des listes de toutes sortes d'opérations pour lesquelles différents délais seraient appliqués.


De heer Martin verwijst naar artikel 4 van het wetsvoorstel dat ertoe zou leiden dat per koninklijk besluit lijsten worden opgesteld van allerlei verrichtingen waarop dan verschillende termijnen van toepassing zouden zijn.

M. Martin se réfère à l'article 4 de la proposition de loi, qui aboutirait à établir par arrêté royal des listes de toutes sortes d'opérations pour lesquelles différents délais seraient appliqués.


Wat de invloed van de beslissingen in Frankrijk en Duitsland betreft en de context waarin ze genomen zijn, merkt de heer Martin op dat het Franse Hof van Cassatie de valutadata slechts verboden heeft voor het deponeren of het opnemen van geld aan het loket.

Concernant l'impact et le contexte des décisions prises en France et en Allemagne, M. Martin souligne que la Cour de cassation en France n'a interdit les dates de valeur que pour les opérations de dépôt ou de retrait d'argent au guichet.


Wat de invloed van de beslissingen in Frankrijk en Duitsland betreft en de context waarin ze genomen zijn, merkt de heer Martin op dat het Franse Hof van Cassatie de valutadata slechts verboden heeft voor het deponeren of het opnemen van geld aan het loket.

Concernant l'impact et le contexte des décisions prises en France et en Allemagne, M. Martin souligne que la Cour de cassation en France n'a interdit les dates de valeur que pour les opérations de dépôt ou de retrait d'argent au guichet.


De heer Van Nieuwkerke is van oordeel dat dit wetsontwerp aansluit bij een resolutie met betrekking tot de nagedachtenis van de holocaust en de veroordeling van antisemitisme en racisme die door de Senaat werd aangenomen op 19 mei 2005 (stuk Senaat, nr. 3-1072/1) en waarin de afkeer wordt uitgesproken voor allerlei vormen van onverdraagzaamheid.

M. Van Nieuwkerke estime que le projet de loi en discussion s'inscrit dans le prolongement de la résolution relative à la commémoration de l'holocauste et à la condamnation de l'antisémitisme et du racisme, qui a été adoptée par le Sénat le 19 mai 2005 (do c. Sénat, nº 3-1072/1) et qui consacre le rejet de diverses formes d'intolérance.


- (EN) Ik wil uw aandacht vragen voor het deel van het verslag van de heer Moscovici waarin wordt gewezen op het belang van de bescherming van de rechten van de Hongaarse minderheid, de grootste in Roemenië.

- (EN) Je souhaiterais attirer l’attention, dans le cadre du rapport Moscovici, sur l’importance de la protection des droits de la minorité hongroise, la principale minorité en Roumanie.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, zou het secretariaat-generaal de heer Cohn-Bendit er wellicht aan kunnen herinneren dat het het Europees Parlement was dat 2007 heeft aanbevolen als het jaar waarin Roemenië zou kunnen toetreden en dat derhalve nu het moment is aangebroken om die aanbeveling in daden om te zetten?

- (EN) Monsieur le Président, serait-il possible que le secrétariat rappelle à M. Cohn-Bendit que c’est le Parlement européen qui a recommandé 2007 comme date d’adhésion de la Roumanie, et qu’il est dès lors grand temps d’activer cette recommandation?


- (PT) Graag beantwoord ik de vraag van de heer Martin. Hij wil opheldering over een zeer recent optreden van het Portugese voorzitterschap in Roemenië.

- (PT) Je remercie l'honorable député de sa question et j'en profite pour fournir un éclaircissement sur une action menée récemment par la présidence portugaise en Roumanie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer martin waarin roemenië allerlei' ->

Date index: 2021-05-31
w