Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer lacoste niet in twijfel willen trekken » (Néerlandais → Français) :

Ik denk dat er spoedig een tijd komt waarin de verscheidenheid beter gewaarborgd zal kunnen worden, maar toch zou ik de integriteit van het werk van deze mensen die hun taak serieus nemen, in het bijzonder de heer Lacoste, niet in twijfel willen trekken.

Je pense qu’il y aura bientôt une période dans laquelle le pluralisme pourra être mieux assuré mais, pour autant, je ne voudrais pas remettre en question l’honnêteté du travail des personnes qui ont pris sérieusement leur tâche en charge, notamment une personne, M. Lacoste.


1. Zonder enigszins de kwaliteit van gerenommeerde wetenschappelijke tijdschriften, zoals The Lancet, in twijfel te willen trekken, wil ik toch benadrukken dat de prijzen waarvan sprake in de studie in kwestie niet bij de bevoegde overheid (zoals de FOD Economie of het RIZIV voor België) werden verzameld, maar bij de European Organization of Cancer Institutes en Cancer Core Europe.

1. Sans vouloir le moins du monde mettre en doute la qualité des publications d'une revue scientifique renommée, telle que le Lancet, je tiens à souligner que dans l'étude dont il est question, les prix mentionnés n'ont pas été récoltés auprès des autorités responsables (telles que le SPF Affaires Economiques ou l'INAMI pour la Belgique) mais auprès de l'European Organization of Cancer Institutes et du Cancer Core Europe.


Overwegende dat de doelstellingen van de Waalse Regering de beslissingen van het besluit van 6 februari 2003 niet in twijfel willen trekken;

Considérant que les objectifs du Gouvernement wallon ne sont pas de remettre en cause les décisions de l'arrêté du 6 février 2003;


De heer Mahoux wijst erop dat hij met zijn vorige tussenkomst niet de bedoeling had de bevoegdheid van de federale wetgever in verband met onteigening in twijfel te trekken.

M. Mahoux signale que son intervention précédente ne visait pas à mettre en doute la compétence du législateur fédéral en matière d'expropriation.


De heer Dehaes, die verklaart te spreken namens Horeca Vlaanderen, Brussel en Wallonië, wenst niet in twijfel te trekken dat roken ongezond is, maar krijgt de indruk dat de wijze waarop het debat over het rookverbod wordt gevoerd ook ongezond is.

M. Dehaes s'exprime au nom des fédérations Horeca Flandre, Bruxelles et Wallonie.


De heer Hugo Vandenberghe verduidelijkt dat zijn eerdere interventie niet bedoeld was om de plaats en de rol van het CGKR in twijfel te trekken.

M. Hugo Vandenberghe précise que son intervention antérieure ne visait pas à remettre en cause la place et le rôle du CECLR.


Diegenen in Europa die de top zogenaamd vanwege de aanwezigheid van Robert Mugabe in Lissabon in twijfel hebben willen trekken, zijn daar niet in geslaagd.

En Europe, ceux qui voulaient déprécier le sommet au prétexte de la présence de Robert Mugabe à Lisbonne ont perdu.


Wij trekken het recht van Iran op de vreedzame ontwikkeling van kernenergie niet in twijfel en ook willen wij de belangrijke rol niet onderschatten die Iran op regionale schaal kan spelen, noch de rechtmatige behoefte van het land aan veiligheid en de noodzaak een geloofwaardig regionaal veiligheidssysteem op te zetten waarbij alle kernmogendheden in het gebied zijn betrokken.

Nous ne remettons pas en question le droit de l’Iran de développer l’énergie nucléaire à des fins pacifiques, pas plus que nous n’entendons sous-estimer le rôle majeur que l’Iran peut jouer sur le plan régional, ses exigences légitimes en termes de sécurité ou la nécessité de créer un système crédible de sécurité régionale associant toutes les puissances nucléaires dans la région.


Dames en heren, laten we luisteren naar de werknemers en proberen gehoor te geven aan hun oproep, als we tenminste niet willen dat het Franse, Nederlandse en Ierse 'nee' gevolgd wordt door vele andere, omdat mensen hun twijfels zullen hebben bij een Europese Unie die zich niets lijkt aan te trekken van hun dagelijkse problemen.

Mes chers collègues, écoutons les salariés et essayons de répondre à leur appel si nous ne voulons pas que les votes négatifs des référendums français, hollandais et irlandais soient suivis de beaucoup d’autres, remettant en cause une Union européenne qui leur donnerait le sentiment de ne pas traiter leurs problèmes quotidiens.


Daarom wil ik u bedanken, mevrouw Wallström, maar ik heb een duidelijke boodschap voor de voorzitter van de Commissie: als nationale en Europese volksvertegenwoordigers zich tijdens een interparlementaire conferentie zoals die van vorige week met een overweldigende meerderheid uitspreken voor de Grondwet, als de komend fungerend voorzitter van de Raad, de heer Vanhanen, tegelijkertijd verklaart dat hij tijdens zijn voorzitterschap de ...[+++]

Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - puis, en votre qualité de président de la Commission, mettre en doute - et ces doutes existent bel et ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer lacoste niet in twijfel willen trekken' ->

Date index: 2023-02-20
w