Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer albertini ingediende documenten » (Néerlandais → Français) :

De door de heer Albertini ingediende documenten moeten, kort samengevat, bewijzen dat a) zijn aantijgingen tegen de heer Robledo juist waren, b) de heer Albertini op het moment dat hij de beschuldigingen uitte, zich ten volle bewust was van de verantwoordelijkheid van de heer Robledo, en c) de gebruikte bewoordingen geenszins beledigend waren.

Les nouveaux documents présentés par M. Albertini sont destinés, en résumé, à démontrer que i) ses allégations concernant M. Robledo étaient fondées, ii) lorsque M. Albertini les a formulées, il avait pleinement conscience de la responsabilité de M. Robledo et iii) en tout état de cause, les expressions utilisées n'étaient pas insultantes.


Bij schrijven van 17 juli 2013 diende de heer Albertini nieuwe documenten in en verzocht hij om heroverweging van het besluit van 21 mei 2013.

Par lettre reçue le 17 juillet 2013, M. Albertini a fourni de nouveaux documents et a demandé un nouvel examen de la décision du 21 mai 2013.


L. overwegende dat de nieuwe ondersteunende documenten die de heer Albertini heeft ingediend, geen duidelijkheid verschaffen over het verband tussen zijn uitlatingen en zijn taken als lid van het Europees Parlement; overwegende dat zij eerder informatie bevatten die in wezen betrekking heeft op de meest recente stadia van de gerechtelijke procedure in kwestie, op feiten die zich na de vraaggesprekken en de schriftelijke vraag hebben voorgedaan en op de behandeling daarvan in de pers; overwegende dat uit deze informatie zou moeten blijken dat de gedane uitlatingen niet lasterlijk van aard waren en dat zowel de civie ...[+++]

L. considérant que les nouveaux documents que M. Albertini a soumis à l'appui de sa demande ne permettent pas de mettre en évidence le lien entre ses déclarations et ses fonctions parlementaires; considérant qu'ils apportent plutôt des éléments qui ont essentiellement trait aux dernières étapes des procédures juridiques en question, aux faits qui se sont produits après les entretiens et la question écrite, ainsi qu'à leur traitement dans la presse; considérant que ces éléments sont censés prouver que les expressions utilisées ne son ...[+++]


L. overwegende dat de nieuwe ondersteunende documenten die de heer Albertini heeft ingediend, geen duidelijkheid verschaffen over het verband tussen zijn uitlatingen en zijn taken als lid van het Europees Parlement; overwegende dat zij eerder informatie bevatten die in wezen betrekking heeft op de meest recente stadia van de gerechtelijke procedure in kwestie, op feiten die zich na de vraaggesprekken en de schriftelijke vraag hebben voorgedaan en op de behandeling daarvan in de pers; overwegende dat uit deze informatie zou moeten blijken dat de gedane uitlatingen niet lasterlijk van aard waren en dat zowel de civi ...[+++]

L. considérant que les nouveaux documents que M. Albertini a soumis à l'appui de sa demande ne permettent pas de mettre en évidence le lien entre ses déclarations et ses fonctions parlementaires; considérant qu'ils apportent plutôt des éléments qui ont essentiellement trait aux dernières étapes des procédures juridiques en question, aux faits qui se sont produits après les entretiens et la question écrite, ainsi qu'à leur traitement dans la presse; considérant que ces éléments sont censés prouver que les expressions utilisées ne so ...[+++]


J. overwegende dat de heer Albertini bij schrijven van 30 juli 2014 voor de tweede keer heeft verzocht om heroverweging van het besluit van 21 mei 2013; overwegende dat de heer Albertini overeenkomstig artikel 9, lid 5, van het Reglement tussen september 2014 en maart 2015 bij diverse gelegenheden aanvullende documenten over deze zaak heeft verstrekt;

J. considérant que, par lettre du 30 juillet 2014, M. Albertini a demandé pour la deuxième fois le réexamen de la décision du 21 mai 2013; considérant que, conformément à l'article 9, paragraphe 5, du règlement, M. Albertini a fourni, à plusieurs reprises entre septembre 2014 et mars 2015, de nouveaux documents dans le cadre de son affaire;


Uiterlijk voor 15 maart 2014 dienen deze documenten bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu te worden ingediend op het hierboven vermelde adres, ter attentie van de heer Laurent Voiturier.

Ces documents doivent être introduits auprès du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à l'adresse précitée avant le 15 mars 2014, à l'attention de M. Laurent Voiturier.


Gelet op de aanvraag van 6 september 1995 en op de erbij gevoegde documenten, ingediend op 7 november 1995 en aangevuld op 26 januari en 8 februari 1996, waarbij de heer PAQUOT Daniel, woonachtig rue Nysten 22, te 4000 Luik, verzoekt om de hernieuwing van de vergunning tot exploitatie van de grondwaterwininstallatie « KON-TIKI-Puits P1 » gelegen op het grondgebied van de gemeente Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI »;

Vu avec les documents y annexés, la demande datée du 6 septembre 1995, introduite le 7 novembre 1995 et complétée les 26 janvier et 8 février 1996, par laquelle M. PAQUOT, Daniel, rue Nysten 22, à 4000 Liège, sollicite le renouvellement de l'autorisation d'exploiter l'ouvrage de prise d'eau souterraine dénommé KON-TIKI Puits P1, sis au lieu-dit CAMPING KON-TIKI sur le territoire de la commune de Plombières;


De kandidaturen moeten worden ingediend binnen de twintig dagen die volgen op de publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad, bij ter post aangetekend schrijven, gericht aan de heer Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Openbare Werken, Verkeer en Stedenbouw, Regentlaan 21-23 (2e verdieping), te 1000 Brussel. Hieraan moeten de volgende documenten worden toegevoegd :

Les actes de candidatures doivent être introduits dans les vingt jours de la publication du présent avis au Moniteur belge, par lettre recommandée à la poste, adressée à M. le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Travaux publics, des Communications et de l'Urbanisme, boulevard du Régent 21-23 (2e étage), à 1000 Bruxelles, et accompagnée des documents suivants :


Bij besluit van 1 oktober 1997 wordt delegatie toegekend aan Mevr. Francine Deville en aan de heer Philippe Deman om de afschriften en documenten die worden ingediend bij de Kanselarij van het Kabinet van de voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, de heer Hervé Hasquin, voor eensluidend te verklaren.

Par arrêté du 1 octobre 1997, délégation est donnée à Mme Francine Deville et à M. Philippe Deman pour certifier conformes les copies et documents déposés à la Chancellerie du Cabinet du président du Collège de la Commission communautaire française, Monsieur Hervé Hasquin.


Toegang van het publiek tot documenten Met tegenstemmen van Denemarken en het Verenigd Koninkrijk heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan het antwoord op een door de heer Tony Bunyan ingediend verzoek om documenten van de Raad.

Accès du public à l'information Le Conseil a marqué son accord, le Danemark et le Royaume-Uni votant contre, sur la réponse à donner à une demande de documents du Conseil introduite par M. Tony Bunyan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer albertini ingediende documenten' ->

Date index: 2023-04-12
w