Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft willen besteden » (Néerlandais → Français) :

De minister antwoordt daarop dat men vanaf het begin door middel van fiscale vrijstelling een ondersteuning heeft willen geven aan de burger die zelf zijn eigendom onderhoudt, enz. Voor de fiscus is de verhuring reeds een financieel inkomen dat de eigenaar bij voorrang moet besteden aan de verbetering en het onderhoud van zijn pand.

Le ministre répond à cela que, depuis le début, on a voulu aider, par le biais de l'exonération fiscale, le citoyen qui entretient sa propriété.


De regering heeft in het actieplan speciaal aandacht aan dat aspect willen besteden.

Dans le plan d'action, le gouvernement a voulu accorder une attention particulière à cet aspect.


Toch vestig ik de aandacht op het feit dat de begroting van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur ons 370 miljoen frank toegekend heeft voor de tarieffaciliteiten en ik heb deze som eerst en vooral aan het gratis vervoer op het NMBS-net voor kinderen van minder dan 12 jaar willen besteden.

Cependant, j'attire l'attention sur le fait que le budget du ministère des Communications et de l'Infrastructure nous a accordé 370 millions de francs pour les facilités tarifaires et j'ai voulu en priorité affecter cette somme à la gratuité, pour les trajets effectués sur le réseau de la SNCB, pour les enfants de moins de 12 ans.


De regering heeft toen bijzondere aandacht willen besteden aan de specifieke problemen in grote steden (Antwerpen, Gent, Brussel (zeven gemeenten van Doelstelling 2), Charleroi en Luik).

À l'époque, le gouvernement a souhaité porter une attention particulière aux problèmes spécifiques rencontrés dans les grandes villes (Anvers, Gand, Bruxelles (sept communes de l'Objectif 2), Charleroi et Liège).


− (EN) Ik heb vóór dit verslag gestemd maar er zijn nog veel knelpunten waaraan het Parlement geen aandacht heeft willen besteden, met name een groter concurrentievermogen van de sector ten opzichte van import uit derde landen en verbetering van de kwaliteit van wijn die in de EU wordt geproduceerd.

− (EN) J’ai voté pour ce rapport, mais il subsiste encore beaucoup d’inquiétudes que le Parlement a choisi de ne pas aborder, notamment rendre le secteur plus concurrentiel vis-à-vis des importations de pays tiers et améliorer la qualité des vins produits au niveau de l’UE.


Het voorzitterschap heeft al aangegeven extra aandacht te willen besteden aan de verbetering van de kwaliteit, de beschikbaarheid en de financiering van langdurige zorg.

La Présidence tchèque a déjà indiqué qu'elle ferait de l'amélioration de la qualité, de l'accessibilité et du financement des soins de longue durée une priorité.


A. overwegende dat de Commissie in haar witboek "Een nieuw elan voor Europa's jeugd" (COM(2001)0681 ), dat werd onderzocht door het Parlement in zijn resolutie van 14 mei 2002 , heeft uitgesproken meer aandacht te willen besteden aan jongeren op andere beleidsterreinen, in het bijzonder onderwijs en levenslang leren, werkgelegenheid, sociale integratie, gezondheid, de autonomie van jongeren, mobiliteit, bevordering van grondrechten en bestrijding van discriminatie,

A. considérant que, dans son Livre blanc intitulé "Un nouvel élan pour la jeunesse européenne" (COM(2001)0681 ) examiné par le Parlement dans sa résolution du 14 mai 2002 , la Commission s'est fixé comme objectif d'accorder une plus grande attention aux jeunes dans d'autres domaines d'action, en particulier l'éducation et l'apprentissage tout au long de la vie, l'emploi, l'intégration sociale, la santé, l'autonomie des jeunes, la mobilité, les droits fondamentaux et la non-discrimination,


A. overwegende dat de Commissie in haar witboek "Een nieuw elan voor Europa's jeugd" (COM(2001)0681), dat werd onderzocht door het Parlement in zijn resolutie van 14 mei 2002 , heeft uitgesproken meer aandacht te willen besteden aan jongeren op andere beleidsterreinen, in het bijzonder onderwijs en levenslang leren, werkgelegenheid, sociale integratie, gezondheid, de autonomie van jongeren, mobiliteit, bevordering van grondrechten en bestrijding van discriminatie,

A. considérant que, dans son Livre blanc intitulé "Un nouvel élan pour la jeunesse européenne" (COM(2001)0681) examiné par le Parlement dans sa résolution du 14 mai 2002 , la Commission s'est fixé comme objectif d'accorder une plus grande attention aux jeunes dans d'autres domaines d'action, en particulier l'éducation et l'apprentissage tout au long de la vie, l'emploi, l'intégration sociale, la santé, l'autonomie des jeunes, la mobilité, les droits fondamentaux et la non-discrimination,


Die zal zeer goed ontvangen worden, dat kan ik u verzekeren, door allen die vrezen dat zich op enig moment in de toekomst weer een olieramp voordoet. Mijn dank dus, mijnheer de Voorzitter, aan dit Parlement voor alle aandacht die het - terecht - heeft willen besteden aan deze voor onze Europese medeburgers zo belangrijke tekst.

Je remercie donc le Parlement, Monsieur le Président, d’accorder toute l’attention voulue à ce texte très important pour nos compatriotes européens.


Toch vestig ik de aandacht op het feit dat de begroting van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur ons 370 miljoen frank toegekend heeft voor de tarieffaciliteiten en ik heb deze som eerst en vooral aan het gratis vervoer op het NMBS-net voor kinderen van minder dan 12 jaar willen besteden.

Cependant, j'attire l'attention sur le fait que le budget du ministère des Communications et de l'Infrastructure nous a accordé 370 millions de francs pour les facilités tarifaires et j'ai voulu en priorité affecter cette somme à la gratuité, pour les trajets effectués sur le réseau de la SNCB, pour les enfants de moins de 12 ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft willen besteden' ->

Date index: 2021-03-27
w