Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft mij recentelijk zelfs verteld dat hij had vernomen " (Nederlands → Frans) :

De directeur van Frontex heeft mij recentelijk zelfs verteld dat hij had vernomen dat er in Oostenrijk een ombudsman is die er specifiek op toeziet dat deze repatriëringen onder goede omstandigheden worden uitgevoerd.

Même le directeur de Frontex me disait récemment qu’il avait observé qu’en Autriche, il y avait un ombudsman qui veillait précisément aux conditions dans lesquelles s’effectuaient ces retours.


Graag had ik van u vernomen, welke maatregelen u genomen heeft om de objectiviteit in deze evaluatie te waarborgen. In het bijzonder heb ik volgende vragen: a) Hoe zal u verzekeren dat ook de bezorgdheden van de verkeersleiders zelf over de route Leuven Rechtdoor in deze evaluatie aan bod komen? b) Hoe zal u verzekeren dat ook de gegevens van de ingediende veiligheidsrapporten door conflicten tussen stijgend verkeer ...[+++]

J'aimerais connaître les mesures prises pour garantir l'objectivité de l'évaluation effectuée par Belgocontrol et je voudrais plus particulièrement vous soumettre les questions suivantes : a) Comment comptez-vous garantir la prise en considération dans cette évaluation des inquiétudes exprimées sur la route Louvain 'tout droit' par les contrôleurs aériens ? b) Comment allez-vous veiller à l'intégration dans l'évaluation des données des rapports de sécurité à la suite des conflits entre les avions en phase de décollage sur la piste 07R et ceux en phase d'atterrissage sur la piste 01 (TCAS TA/RA)? c) Pouvez-vous me fournir les rapports de ...[+++]


De ervaring met andere conflicten, zowel in Algerije, nu alweer bijna vijftig jaar gelden, als – meer recentelijk – in de Balkan, heeft mij geleerd dat geen enkele muur een onoverkomelijke hindernis vormt, zelfs als hij door mijnen wordt omgeven en met de technisch meest verfijnde apparatuur in de gaten wordt gehouden.

Mon expérience des conflits précédents où j'étais engagé, tant en Algérie, il y a bientôt cinquante ans, que plus récemment dans les Balkans, m'a enseigné qu'il n'est pas de mur, même flanqué de mines et surveillé par les moyens les plus sophistiqués, qui soit infranchissable.


7. Zodoende heb ik toevallig vernomen dat de algemene rijksarchivaris op 15 april 1992, zonder zich ook maar enigszins te wenden tot de administratie noch tot de minister waarvan hij afhangt, en zelfs zonder zich te verwaardigen mij te verwittigen, in het kader van de destijds uitgevoerde doorlichting van de openbare diensten, rechtstreeks aan de minister van Openbaar Ambt de schrapping heeft voorgesteld van de archiefdepots van Kort ...[+++]

7. C'est ainsi que j'ai appris incidemment qu'en date du 15 avril 1992, sans en référer aucunement à l'administration ni au ministre dont il relève, et sans même daigner m'avertir, l'archiviste général du Royaume avait, dans le cadre de la radioscopie des services publics entreprise à l'époque, proposé directement au ministre de la Fonction publique, la suppression des dépôts d'archives de Courtrai (avec répartition du personnel en quatre directions), de Renaix (avec répartition du personnel dans deux directions), de Huy (avec rattachement du personnel à Liège) et de Tournai (avec répartition du personnel vers trois entités dont Namur).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft mij recentelijk zelfs verteld dat hij had vernomen' ->

Date index: 2024-05-06
w