Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft mevrouw balbinot benadrukt " (Nederlands → Frans) :

Wat de informatie ten aanzien van de consument betreft, heeft mevrouw Balbinot benadrukt dat het voorstel van richtlijn in een dubbele etikettering voorziet, hetgeen een unicum is voor de levensmiddelensector.

En ce qui concerne l'information du consommateur, Mme Balbinot a souligné que la proposition de directive prévoit un double étiquetage, ce qui représente un cas unique dans le domaine des denrées alimentaires.


Wat de informatie ten aanzien van de consument betreft, heeft mevrouw Balbinot benadrukt dat het voorstel van richtlijn in een dubbele etikettering voorziet, hetgeen een unicum is voor de levensmiddelensector.

En ce qui concerne l'information du consommateur, Mme Balbinot a souligné que la proposition de directive prévoit un double étiquetage, ce qui représente un cas unique dans le domaine des denrées alimentaires.


Mevrouw Defraigne benadrukt dat de voorgestelde wijziging ingaat op een verzoek vanuit de universitaire milieus, die aandringen op het doen samenvallen van de datum waarop de echtscheiding gevolg heeft voor de echtgenoten en die waarop zij gevolg heeft voor derden.

Mme Defraigne souligne que la modification proposée fait écho à une demande des milieux universitaires qui suggèrent de faire coïncider la date à laquelle le divorce a des effets pour les époux et la date à laquelle il a des effets à l'égard des tiers.


Mevrouw Vienne benadrukt dat het amendement voortvloeit uit de hoorzittingen en meer bepaald die met de vertegenwoordigers van de pers. Het amendement verduidelijkt dat de wet van 7 april 2005 tot bescherming van de journalistieke bronnen vanwege zijn bijzondere aard in ieder geval voorrang heeft op de gewone wet inzake de gegevensverzameling.

Mme Vienne souligne que l'amendement fait suite aux auditions et plus spécialement celle des représentants de la presse. L'amendement précise que la loi du 7 avril 2005 relative à la protection des sources journalistiques présente un caractère spécial qui doit, en tout état de cause, prévaloir sur la loi ordinaire qui concernera les méthodes de recueil des données.


Mevrouw Zrihen benadrukt dat de manier waarop de familie Ben Ali zich in het economisch leven van Tunesië heeft ingenesteld, vragen doet rijzen.

Mme Zrihen souligne que la manière dont la famille Ben Ali s'est insérée dans le grand dispositif économique de la Tunisie ne manque pas de poser question.


Toen het voorgestelde Europees Jaar aanvankelijk zeer informeel met de Commissie cultuur werd besproken, heeft mevrouw Pack benadrukt dat dit een Europees succesverhaal was en een goed verhaal om in een verkiezingsjaar (2009) aan de kiezers voor te leggen.

Lorsque cette proposition d’Année européenne a été initialement examinée avec la commission de la culture sur une base très informelle, Mme Pack avait insisté sur le fait qu’il s’agissait d’une initiative européenne particulièrement réussie et qu’il fallait en profiter pour la mettre en évidence devant les électeurs dans la perspective des élections de 2009.


Het spreekt voor zich dat "beleidscoherentie voor ontwikkeling" moet gelden voor alle beleidsterreinen die van belang zijn voor armoedebestrijding door de MOL's, waarbij prioriteit moet worden gegeven - mevrouw Stihler heeft dat terecht benadrukt - aan voedselzekerheid, landbouw en infrastructuur.

Il va de soi que la cohérence des politiques au service du développement devrait s’appliquer à tous les domaines de la politique qui contribuent à la lutte des pays les moins avancés contre la pauvreté et que, comme l’a souligné Mme Stihler à juste titre, il convient d’accorder la priorité à la sécurité alimentaire, à l’agriculture et à l’infrastructure.


Dit heeft mevrouw Stihler in haar betoog dan ook benadrukt.

Mme Stihler y a également attaché une grande importance dans ses remarques.


Daarom bedank ik ook mevrouw Yade voor haar komst, omdat het voorstel dat het Parlement heeft goedgekeurd inderdaad benadrukt dat het principe van het vermoeden van onschuld en de verdediging van de personen naar wie OLAF onderzoek verricht, moeten worden beschermd, net als de rechten van de tipgevers.

Je suis donc aussi reconnaissante envers M Yade de sa présence, car la proposition adoptée par le Parlement insiste, à juste titre, sur la nécessité de garantir et de protéger les droits des personnes qui font l’objet d’une enquête de l’OLAF à être présumées innocentes et à pouvoir être défendues, ainsi que les droits des informateurs.


Wat betreft terrorisme heeft mevrouw De Keyser helemaal gelijk als ze benadrukt dat emotionele reacties, zoals angst, woede en wraakgevoelens, kunnen leiden tot een roep om repressieve maatregelen in de strijd tegen dit verschijnsel.

Quant au terrorisme, Mme De Keyser a tout à fait raison d’insister sur le danger de voir des réactions émotionnelles, comme la peur, la colère et un désir de vengeance, donner lieu à des mesures répressives dans le cadre de la lutte contre ce phénomène.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft mevrouw balbinot benadrukt' ->

Date index: 2021-08-06
w